内容发布更新时间 : 2024/12/22 15:52:33星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
rebellious, depending on the attitudes and assumptions of the one making the judgment. I sometimes try to duck these variously marked choices by giving my title as ―Dr.‖ – and thereby risk marking myself as either uppity (hence sarcastic responses like ―Excuse me!‖) or an over-achiever (hence reactions of congratulatory surprise, like ―Good for you!‖). (? 翻译时注意原文的语气,否则就可能不 准确。第二段是一个长句,翻译时应注意按中文习惯断句。)
女人一填表就会暴露自己的个人经历。现在大多数的申请表会给出四种称谓选择,男人只有一种选择,即―先生‖,他们的选择除了表明他们是男性之外没有其他含义。但女人要从三种称谓中选一个,其中的任何一种都是带标记的。如果勾选―太太‖(Mrs.)或者―小姐‖(Miss)的方框,她不仅暴露了自己的婚姻状况,而且表明她在称谓上很保守,而且在价值观方面可能也很保守。如果选―女士‖(Ms.),说明她拒绝透露自己的婚姻状况(而男人选―先生‖时则没有拒绝透露任何事情,因为他本来就没有被要求透露婚姻信息)。另外,在表格中勾选―女士‖的人会被标记为―平权者‖或―叛逆者‖,这就要看评判她的人持什么样的态度和看法了。我有时填上―博士‖头衔,以避开这几种带标记的称谓选项。这么做又会给自己带来风险,标明自己要么骄傲自大(于是乎招来讥讽的反应,比如―拜托!‖),要么是一个读书读过头的人(那么对方的反应就是祝贺式的惊奇,比如―真行!‖)。 8 Translate the paragraphs into English.
我们对理想丈夫或理想妻子的假设显示出我们的性别期待以及我们对性别期待的反应。如果大多数年轻姑娘希望她们的未婚夫强悍、能干、可靠,那么小伙子们也就别无选择,只能把自己训练得强悍、能干、可靠,这样才能赢得女孩子的芳心。如果他们的做法与性别期待背道而驰,那么他们很可能会在悲叹自己的光棍生涯中度过下半辈子。根据同样的不成文法则,如果多数年轻男子希望他们的未婚妻温柔体贴、耐心、忠贞,认为这些比什么都重要,那么姑娘即便不是这种人,也会假装自己将来会成为贤妻良母。
深入研究一下这种性别期待,我们就会发现这是受生理和社会因素制约的。无疑,女性为孕育婴儿做好了生理准备,而男人则完全不适合这项工作。男人只有努力挣钱养家,才能让一家人过上好日子。(presumption; option; other than; bemoan; unwritten rule; to be prone to; let on; goes without saying)
Our presumptions about what ideal husbands or wives are like reveal a lot about our gender expectations as well as our responses to them. If most girls want their fiancés to be tough, capable and reliable, there is no more option left for young men other than to be trained as tough, capable and reliable if they want to win girls‘ heart. If they act to the contrary, they will most probably bemoan their bachelor‘s status for the rest of their lives. Following the same unwritten rule, if most boys expect their fiancées to be caring, patient and faithful more than anything else, girls are prone to let on that they will become faithful wives and loving mothers even if they are not the type.
Looking into such gender expectations, we may find that they are based on both physiological and social factors. It goes without saying that women are physically prepared to bear children, whereas men are utterly unfit for the job. Therefore, a family is better-off when its male members devote their time to providing food and other necessities for it.
Translation of the passages Active reading (1)
英国人说闲话规则的性别差异
与普遍的看法相反,研究人员发现:男人和女人一样爱说闲话。英国的一项研究发现:两个性别的人对诸如人际关系这类的社会话题所花的时间一样多,大约是65%;另一项研究则表明:两性差异很小,男人谈话时有55% 的时间在说闲话,女人说闲话的时间是67%。由于体育
- 25 -
和休闲大约占10% 的说话时间,所以很可能是谈论足球的时间导致了这种性别的差异。
男人谈论政治、职业、艺术及文化事务等―重要‖或―高雅‖话题的可能性并不比女人高,除非女人在场(这就形成了强烈的对比)。女人不在场的时候,男人也说闲话,他们谈论职业和政治等社会问题的时间不会超过5%。男女都在场时,为了引起女人的注意,男人谈论―高雅‖话题的时间会大大增加,达到15% 至20%。
事实上,最近的研究表明,男性和女性说闲话在内容上只存在一个重要的差别:男人会花更多的时间谈论自己。在谈论社会关系的总时间中,男人用了三分之二的时间来谈论自己的关系,而女人谈论自己的时间则只占三分之一。
即便如此,那个关于男人讨论―解决世界上问题‖而女人只是躲在厨房里闲言碎语的神话仍然大行其道,尤其是在男人堆里。在我所调查的人群及面谈中,大多数英国男性刚开始时都声称他们不说闲话,而大多数女性都坦承自己说闲话。在接下来的提问中,我发现两者的差别只在于语义层面而非实践层面:女性通常称为―说闲话‖的活动在男性那里被定义为―信息交流‖。
显然,在英国男性眼里说闲话是一件可耻的事情,这条不成文的规则已经深入人心,因此就算一个人真的在说闲话,他也会把它说成是另一回事。更重要的是,它必须听起来像是在说别的事。在研究中我发现男女说闲话的主要区别在于女人说闲话听起来更像闲言碎语。这涉及到三个主要因素——音调规则、细节规则和反馈规则。
语调规则
我面谈过的英国女人都认为只有某种特别的语调适合于说闲话。说闲话的语调有时很高、语速很快,有时像在舞台上演戏一样轻轻说,但总是活灵活现的。一位妇女这样解释:―闲话总是以语速快、调门高、口气激动的话语开始的:?哎,你猜猜怎么着?你知道吗?‘或者,?嗨,听我说,听我说(语速快、急切,像舞台上清晰的低语),你猜我听到了什么?‘‖另一位女士告诉我:―即使实际上并不是那么回事儿,你必须让它听起来像令人吃惊的事或者像丑闻。虽然那根本算不上什么秘密,你可以说:?哎,你可别告诉别人,我听说……‘‖
这些妇女中有许多人抱怨男人在说闲话时没有使用正确的语调。像交流任何其他信息一样,他们总是用平缓、冷静的语调说闲话。一位妇女对此嗤之以鼻:―你简直搞不清他们是不是在说闲话。‖但这正是男人要的效果。
细节规则
女人强调说闲话时细节的重要性,她们悲叹男人在这方面的缺陷,声称男人―从不了解细节。‖一位被调查者告诉我:―男人从不引述别人的话。如果我们不能确切地知道别人说了什么,那有什么意思呢?‖另一位被调查者说:―女人比男人更倾向于推测……她们谈及某某为什么会做某事,并追溯整个事情的历史。‖对女人而言,详细推测动机和原因与详细推测可能的后果一样是闲话的关键因素,它要求对―过去的历史‖进行详尽的梳理。英国男人认为:所有这些细节都很乏味、无关紧要,当然,讲出来也就有伤男子气概。
反馈规则
在英国妇女中存在一种共识:好的―闲话‖除了语调生动、关注细节之外,还要有好的听众。所谓好的听众是指欣赏闲话并给予大量恰当的反馈的听众。女性的闲话反馈规则要求听众至少应该和说话者一样生动活泼、充满热情。她们的道理好像是:这样才足够礼貌,因为说话人要把事情讲得出人意外,讲得像丑闻,还是颇费心力的。因此听众至少要表现出适度的吃惊才能回报说话人的努力。据我的女性被调查者说,英国男人好像完全没有掌握这条规则。他们不知道―你应该说?不会吧!真的吗?‘及?噢,我的上帝!‘‖
不过,我的女性被调查者也同意,那些以女性方式做出反应的男人听起来像小女孩,或者被认为女里女气,让人感觉不舒服。我面谈过的一位男同性恋也觉得―不会吧!真的吗?‖这类反应会被认为是十足的―娘娘腔‖。
英国闲话礼仪的不成文规则的确允许男人在听到特别有趣的闲话时感到震惊或吃惊,但大
- 26 -
家都明白:一句恰到好处的脏话也能表达同样的诧异,这种方式更能被男人接受。
Active reading (2) 带标记的职业女性
―带标记的‖这个术语是语言学理论的一个主要概念,它是指文字通过添加一个成分来强调词的基本含义的一种方式,这种语言学上小小的添加成分并没有独立的语义。以―不带标记‖形式出现的词,它的语义是不言自明的,就是在你没有想到任何特殊事情时所想到的语义。
英语―不带标记‖的动词时态是现在时,如visit。要表达过去的动作和行为,你必须在动词后面加上ed,这样就可以生成visit 这个词的过去式visited;要表达将来的动作和行为,你要加一个词:will visit。 名词的原形是单数的,带上标记则变成复数名词。为了表达―多于一个‖的概念,我们必定要加点什么,通常是s 或es,visit(一次访问)的复数形式变成了visits(多次访问),一道菜(dish)加上复数标记就变成了dishes。
大多数英语词的―不带标记‖形式所表达的是―男性‖的意思,男性代表不带标记的情形。英语有些后缀,如ess 和ette,是用来标示女性的。令人遗憾的是,被标示成女性的词往往会让人联想到―无足轻重‖。你如果把自己的生命交到一位doctorette(女见习医生)的手上会有安全感吗?这就是为什么许多碰巧是女性的诗人和演员反对被称为poetess(女诗人) 和 actress(女演员)。一位被提名奥斯卡最佳女配角奖的演员阿尔弗雷· 沃达德认为自己是一位actor( 演员),因为actress(女演员)太关注自己的眼睫毛和身上的赘肉了,而作为actors 的女人则只关注自己所扮演的角色。任何带标记的形式都很容易产生超出该标记含义的额外含义。性别标记所表达的额外含义反映了对女性的传统联想:即不太严肃,而且通常与性有关。
我能够分辨出参加会议的妇女的着装风格和类型,因为我们中的每个人都要选择发型、衣服、化妆品和饰品,而每一个选择都有含义,每一种可供我们选择的着装风格都是带标记的。当然,参加会议的男人也要选择,但他们的选择所带的含义要少得多。男人有可能会选择带标记的着装,但是他们还有别的选择,事实上,我们这群人中没有一个人选择了带标记的着装。和女人不同,他们有选择不带标记的自由。
我注意到男人的着装。他们本可以穿带碟形领结的牛仔衬衫、三件套的西服或带项链穿牛仔裤的嬉皮士装,但这些都没有出现。在座的8 位男士都穿棕色或蓝色的休闲裤及标准的浅色衬衫。没有一个男人穿拖鞋或皮靴,他们的皮鞋都是黑色、满帮、舒适、平跟的。总之,都是不带标记的。虽然男人不化妆,但男人不化妆的含义和女人不化妆的含义却大不相同。对男人而言,不化妆是不带标记的。
我曾经问过自己,我们女人是否能像男人那样选择不带标记的着装风格呢?回答是:不可能。不存在不带标记的女人。女人的发型没有一种能被称为是―标准‖的,没有哪一种发型不透露一个女人的心思。女人发型的数量多得惊人,但是如果一个女人的头发没什么特别的式样,这本身就说明她不在乎自己的形象——这个信息就足以使她失去担任许多职务的资格。
女人选择鞋子时必须在舒适和吸引人这两种类型中做抉择。有一次,我们这群人出乎意料地走了一段长路,穿平跟系带鞋的女人最先到达了目的地,最后到的是一位穿细高跟鞋的女人,她手里提着鞋,旁边有好几个男人扶着她。
如果一个女人穿紧身衣服或者坦胸露背(也就是说很―性感‖),她所传达的信息是: 她有意增加自己的吸引力,她也可能在无意间表露了自己是单身、想找男人的意思。如果她穿的衣服不性感,那也传达了另一种信息:即让人知道她本来可以穿得更性感的。莫娜· 哈林顿在《女律师》一书中提到过一位在律师事务所工作的女士。有一次,她突然接到电话,要求她马上出庭。虽然她是该事务所的合伙人,但她发现自己无意间犯了一个错误。她正准备出门时,一位年轻的( 男) 同事对她说:―你是不是该扣上衬衣的纽扣啊?‖这个问题让她感到惊讶。她告诉哈林顿,―我平时衬衣的胸口开得并不低啊,而且他还不是一个特别守旧的人,但他觉得上法庭必须再扣上一个纽扣。‖这就难办了:―我开始琢磨是不是少扣一个纽扣就会让我失去权威。‖
- 27 -
穿着鲜艳的女人引人瞩目,但如果她避免穿鲜艳的衣服,她也就(像我在这个句子中选用的动词所暗示的那样)避开了某些事情。如果有人想让自己更有魅力,她就化浓妆吸引别人的眼球。淡妆使人既俏丽又不妖媚。化妆产品成千上万,必须选择使用,而涂脂抹粉的方法也不尽其数。但不施粉黛绝非不带标记,甚至有些男人会把这当成敌意,即不肯取悦他们。平时不施粉黛的女士会对自己化妆后容貌的改变感到吃惊。在《面貌价值》一书中,我的同事罗宾· 洛克夫说,当她没卸妆从电视台出来时,她吸引了更多男人的注意。
女人一填表就会暴露自己的个人经历。现在大多数的申请表会给出4 种称谓选择,男人只有一种选择,即―先生‖,他们的选择除了表明他们是男性之外没有其他的含义。但女人要从3 种称谓中选一个,其中的任何一种都是带标记的。如果勾选 ―太太‖(Mrs.)或者―小姐‖(Miss)的方框,她不仅暴露了自己的婚姻状况,而且表明她在称谓上很保守,而且在价值观方面可能也很保守。如果选―女士‖(Ms.),说明她拒绝透露自己的婚姻状况(而男人选―先生‖时则没有拒绝透露任何事情,因为他本来就没有被要求透露婚姻信息)。另外,在表格中勾选―女士‖的人会被标记为―解放者‖或―叛逆者‖,这就要看评判她的人持什么样的态度和看法了。
我有时填上―博士‖头衔,以避开这几种带标记的称谓选项。这么做又会给自己带来风险,标明自己要么骄傲自大(于是乎招来讥讽的反应,比如―拜托!‖),要么是一个读书读过头的人(那么对方的反应就是祝贺式的惊奇,比如―真行!‖)。
所有已婚妇女的姓都是带标记的。如果一个女人用了丈夫的姓,她向全世界宣布她已经结婚了,而且,对某些旁观者来说她的价值观很传统。对另一些人来说,这表明她自我意识较弱,更愿意以丈夫的身份来确定自己的身份。如果她不用丈夫的姓,这也带标记,会被认为是一件值得议论的事情:她一定是―做‖了什么;她―保留了自己的姓‖。虽然男人可以做完全相同的事——他们总是这样做——但他永远都不会被认为―保留了自己的姓‖,因为一开始就没有人觉得他会放弃自己的姓。对他——而不是她——而言,使用自己的姓是不带标记的。
一个希望两全其美的已婚妇女可以用自己的姓加上丈夫的姓,但这样也同样是宣布她已经结婚,还常常会带来一串长得叫人说不清的名字,让那些必须叫她名字的人倍感煎熬。在一串名字中(如Harvey O‘onovan, Jonathon Feldman, Stephanie Woodbury McGillicutty),女性的复合姓会很突出,它也是带标记的。
Unit6
Active reading (1) Winston Churchill
Reading and understanding
3 Number the events in the order they happened. 5 The allied forces declared victory in World War II. 3 Churchill was appointed First Lord of the Admiralty. 4 Churchill became Prime Minister. 1 Churchill fought in the Boer War. 6 Churchill lost the general election.
2 Churchill elected to the British Parliament.
4 Choose the best way to complete the sentences. 1. In the summer of 1940, Britain
(a) was likely to be attacked by another country (b) was surrounded by enemies
(c) was intending to attack another country
- 28 -