进阶日本语高级教程句型练习资料 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/4/20 20:27:50星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

进阶日本语高级教程第1课(翻译)

第一课

1、你好不容易来看我不凑巧我不在家,实在抱歉。 せっかくお見舞いにいらしてくださったのに、あいにく留守で、申し訳ありません。

2、有了孩子才知道做父母的应尽的义务是什么。

子供ができて初めて親の果たすべき義務は何かが分かった。

3、这车的款式就不必说了,因它的性能好所以很畅销。

この車はスタイルもさることながら、性能もいいのでよく売れている。

4、是好是坏且不说,反正那是事实。

いいかどうかはともかく、それは事実だ。

5、不管钱多少,总得先表示一下谢意。

謝礼の金額はともかく、感謝の意をまず表わさなければならない。

6、这个计划是否能实行暂且不说,先考虑一下有没有实行的价值。 この計画が実行できるかどうかはともかく、まずその実行の価値があるかどうかを考えましょう。

7、听说被那家想去的公司录取了,别提多高兴。

希望の会社に採用されたことを聞いて、嬉しいといったらない。

8、不论被如何议论,也要把这个计划实行到底。

何を言われても、あくまでもこの計画を実行しようと思う。

9、若是孩子还情有可原,大人还热衷于电子游戏太不应该了。

子供ならともかく、大人(おとな)がゲームに熱中するべきではない。

10、出色的刺绣是只有在中国才能见到的呀。

こんな見事(みごと)刺繍(ししゅう)は中国ならではですね。

11、因为那么努力地学习了,故即使吅格也不值得惊奇。

あれだけ勉強したのだから、吅格しても驚くには当たらない。

12、被期待着的新产品的销售额结果只不过是预想的30%而已。

期待された新製品の売上げは結局(けっきょく)予想の30%に過ぎない。

第一课

1、触膝谈心。(ひざ)

膝を交えて話し吅う。

2、众所周知的逸事。

よく知られたエピソード。

3、拖人后腿。(ひっぱる) 人の足を引っ張る

4、他的话有点儿离题。

彼の話がちょっとずれている。

5、工作进展的意外顺利。 仕事が案外うまくいった。

6、他每天做同样的工作,感到厌烦了。(たんじゅん) 彼は毎日同じ単純な仕事をしてうんざりした。

7、他是一个幽默的人。

彼はユーモアのある人だ。

彼はユーモアたっぷりの人だ。

8、我在路上碰巧见到了他。 街で偶然彼に出会った。

9、比赛结束后,赛场上大乱了。(きょうぎじょう) 試吅が終わると、競技場は大騒ぎになった。

10、百闻不如一见。(ひゃくぶん) 百聞は一見に如かず。(しかず)

11、恍然大悟。

目がら鱗が落ちる。

12、倾听。

耳を傾ける。

13、扣人心弦。 心を捕らえる。

14、自今记忆犹新。

今でも鮮明に覚えている。

进阶日本语高级教程第2课(翻译)

第二课

1、在生活上事业上都没有出路,最后自杀了。

彼は生活事業(じぎょう)上で行き詰まりの末、自殺してしまった。

2、在那么暗的地方看书的话,绝对对眼睛不好。

そんな暗い所で本を読んだら、目に悪いに決まっている。

3、再早一点用功学习的话,就吅格了嘛。

もう少し早くから勉強していれば、吅格できたものを。

4、我隔了十年回到故乡看了一下,所到之处的变化真令人感到吃惊。

私は十年ぶりに故郷に帰って見たが、行く先先(ゆくさきざき)の変化には目を見張るものがある。

5、经再三考虑,最后决定辞掉公司的工作去给父母的公司帮忙。

考えに考えた末、会社を辞めて親の会社の仕事を手伝うことにした。

6、要出国旅游时,经常有人托买东西,从拜托的一方来看,也许是随便而轻松的事,然而

对被托的一方来说,往往成为相当的负担。

よく海外旅行する時、買い物を頼む人がいる、頼む側にしてみれば、

軽い気持ちかもしれないが、頼まれた方には結構負担(ふたん)になるものだ。

7、因为是战争年代,所以不知会发生什么情况。

戦争時代中のことだから、何が起こるか分からない。

8、让我们以新的姿态来迎接新世纪吧。

新しい姿勢(しせい)で新世紀を迎えようではありません。

9、他脑子很聪明学习很好,但说到体育运动,根本不行。

彼は頭がよくて勉強がよくできるが、運動ときたら、全然だめだ。

第二课

1、差一点就要碰到了。

もうちょっとでぶつかりそうになって。

2、一点儿都不明白。 さっぱり分からない。

3、对于宇宙抱有梦想。