政治英语词汇 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/2 4:40:38星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

政治英语词汇

request the consent of ... 征求…的同意 Information service 新闻处 diplomat 外交官 diplomatic rank 外交官衔 diplomatic representative 外交代表 ambassador 大使 ambassador-at-large 巡回大使 special envoy 特使 counselor 参赞 consul-general 总领事 consul 领事 charge d'affaires 代办 attache 随员 commercial attache 商务专员 cultural attache 文化专员 military attache 武官 foreign affairs 外交事务 diplomatic practice 外交惯例 diplomatic immunities 外交豁免 diplomatic privileges National People's Congress 全国人民代表大会 Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会 Standing committee 常务委员会 National Committee 全国委员会 Chairman 委员长 Vice Chairpersons 副委员长 State Council 国务院 Premier 总理 Vice Premier 副总理 State Councillors 国务委员 Central Committee 中央委员会 State President 国家主席 Chairman 主席 Vice Chairman 副主席 General Secretary 总书记 Central Military Committee 中央军事委员会 Supreme People's Court 最高人民法院 Ministry of Finance 财政部 Ministry of Public Security 公安部 Ministry of Supervision Ministry of Justice 司法部 Propaganda Department 宣传部 People's organization 人民团体 Ministry of Foreign Affairs 外交部 Consulate-general 总领事馆 Consulate 领事馆 Liaison office 联络处 Military attache's office 武官处 certificate of appointment 委任证书 exequatur 许可证书 proceed to take up one's post 赴任 express regret 表示遗憾 object to 提出异议 take up a matter with 向…交涉 lodge a protest with 向…提出抗议 verbal note 普通照会 circular note 通知照会 normalization 正常化 present one's credentials 递交国书 exchange ambassadors 外交特权 diplomatic channels 外交途径 diplomatic courier 外交信使 diplomatic bag 外交邮袋 diplomatic pouch 外交邮袋 letter of credence/credentials 国书 communique 公报 announcement 公告 announcement 通告 letter of introduction 介绍书

监察部 Ministry of Communications 交通部 Ministry of Education 教育部 Ministry of Personnel 人事部 memorandum/aide-memoire 备忘录 statement 声明 mutual recognition 互相承认 de jure recognition 法律承认 de facto recognition 事实上承认 identification card 身份证 互派大使 persona grata 受欢迎的人 during one's absence 离任期间 declaration/manifesto 宣言 letter of recall 召回公文 note (外交)照会 formal note 正式照会 establish consular relations 建立领事关系 assume one's post 就任 resume diplomatic relations 恢复外交关系 时政热点词汇

“机构改革”(reform of the organizational structure)

“三讲”(three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct))、

“三个代表”(three represents theory)、 “减轻农民负担”(alleviate farmer’s burden)、 “理顺关系”(rationalize the relationship)等,

既反映了当今的大政方针、国情民意,与人民大众的日常生活和工作息息相关。

改革是一项前所未有的伟大事业,必须 “解放思想”(emancipate our minds)、 “打破禁区”(break off a forbidden zone)、 “转换脑筋”(change ideas)、

坚持正确的“舆论导向”(direction of public opinion)、

“抓住机遇”(seize the opportunity)、 破除“旧观念”(old perceptions)、

废除干部“职务终身制”(life-long tenure)和

“论资排辈”(to assign priority according to seniority)等框框, 并实行“公务员制度”(civil service)、 “竞聘上岗”(compete for the post)。

据调查,我国市民所关注的国内热点问题排在前两位的 “失业下岗”(laid-off )

和“廉政建设”(clean government building)。 因此打击“权钱交易”(trade power for money)、 “以权谋私”(abuse of power for personal gains),

并加大“扫黑”(to sweep away the \) “反贪”(anti-embezzlement)的力度, “从严治党”(run the Party strictly)、

“治乱减负”(comprehensive improvement and lightening the burden), 将始终是老百姓密切关注的社会焦点。

关心“菜篮子价格”(price of non-basic food), 让老百姓吃上“放心肉”(rest assured meat), 坚决查处“有毒大米”(poisonous rice)、 “黑心棉”(black heart cotton)、 “豆腐渣工程”(jerry-built project)

……是党和政府为老百姓办实事、惩治犯罪的生动体现。

永远是热点词汇的“奉献精神”(spirit of utter devotion), 还有“义捐”(charity contribution)、 “义演”(benefit performance)、

“见义勇为”(gallantly rising to the occasion)、 “公民道德建设”(citizen’s ethical construction)等, 为社会主义精神文明建设铸上永恒的烙印。