小区物业管理系统设计与实现-毕设论文 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/12/24 4:10:49星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

图3:单词队列(2)

该网络接口在lingo.stanford.edu/cgi-bin/annotate/mli.cgi公示。 6.词汇数据库

报纸中关于这项工作的报道叙述了一个巨大的计划来发展词汇数据库(Copestake 等, 2004) 。这个词汇数据库,起初用在语法发展环境内。它为词根与文法的结合提供一种资源, 也就是语法,语义和信息。此外文法信息还与簿记信息(譬如语言和方言) 和其它信息有联系。例如通过连接一个包含详细的全范围词汇的语义数据库,我们可以为一代人提供一个有效的索引,或者某种用途的数据资源。在语法发展环境中存在的这些基本的词汇成分提供了超过两种方法的大量的有利条件,包括维护的简单性,效率以及受益于利用从二级资源处获得的簿记信息及数据。

通过获得数据库功能性的优势,我们可以将本文讨论的习惯用语数据库中的习惯用语与词汇数据库中的惯用条目连接起来。

和基本单一的词汇条目一样,例如bombard,词汇数据库支持多词表示。这些我们可以划分为两类:这些考虑内部变异,那些则没有。

首先考虑那些考虑到内部变异的习惯用语。例如spill the beans和它的内部变异。在词汇数据库中我们使用模板联合每一个习惯用语。该模板详细说明了该习惯用语的组成所必须的语法和语义。例如spill the beans 和 rock the boat在语法上由动词和名词组成; 在第一国例子我们需要了解这个动词是(一个惯用语形式) 动词spill; 在第二国例子, 我们需要了解( 一个惯用语形式) 动词rock;等等。我们也需要了解单一的词汇包括惯用的条目会被扩大。(这些惯用的单一的型式通过不惯用的基本单一条目中的某些最重要的语法信息来获得。举例来说,惯用的spill只是在指定的惯用的语义上区别于不惯用的spill)。关于获得诸如文法里的习惯用语的编码的特殊方法见(Copestake 等, 2002) 。

48

不考虑内部变异的那些习惯用语(例子ad hoc) 可以同基本简单条目一样的方法来简单的处理。

上面提到的习惯用语的两个分类的大纲储存在词汇数据库中两个截然不同的表格中。每一个习惯用语用一个唯一的标识符编入索引。利用两个数据资源中的习惯用语的标识符,习惯用语数据库中的条目连接到包含语法和其它信息的词汇数据库中,并且通过词汇数据库潜在的促进信息资源的发展。 7.讨论

多语种习惯用语数据库为语言学、计算机语言学和心理语言学的使用提供了一个重要的信息, 并考虑比较不同的现象使用不同的语言。例如,有这样一种情况,在语言家庭中,有相似的习惯用语,并且它们的改变也有相同点。这为我们更好的理解交叉语言的习惯用语的规律性提供了基础。相反, 语义映射也为主张习惯用语为普通的暗喻提供了有力的支持(Neumann, 1999)。此外对不同语言的相同习惯用语的灵活性做不同程度的分析也是有价值的(即在两种语言中分析习惯用语

idiom avoidance (Laufer, 2000)), 并且某些习惯用语在不同语言中的出现(或不出现)也许也有影响(比如历史研究 )。最后,这个数据库包含的数据来自同样语言的不同的报告人, 并且为那些研究个体直觉变化的人提供了空间, 比如修改作用和语义队列。 8.结论

这篇文章概述了一个多语种习惯用语数据库的构建。这个数据库设定为使得习惯用语的基本特性为统一的式样,通过英语这个人工国际语种作为同时连接英语语法的工具。

我们的主要短期目标是收入尽可能多的语言并继续研究习惯用语的交叉语言。我们也希望扩展注释过程的范围来分析不同语言中的习惯用语的语法的关系。

49

致 谢

历经半年多的艰苦工作,我的论文终于完稿,在此谨向所有给予我关怀和帮助的人致以真诚的谢意。

首先,要特别感谢我的指导老师赵芳老师,感谢他几个月以来给予我的极大帮助。他在繁忙的工作中,时时关心我的生活,督促我的学习,及时帮我解决设计与学习中的困难,并把多年来积累的丰富经验传授给我。对我的谆谆教诲将使我受益终生。

再次,我要感谢那些在大学学习期间给教授过我的每位老师,是他们教会了我很多专业知识,是他们让我对计算机有了浓厚的兴趣。老师们在学术上的执著和热情深深感染着我,在此,向各位老师表示诚挚的敬意和真心的感谢!

感谢同学,在学习上他们给了我很大的帮助,在课题研究中他们给了我很多帮助,正因为有了他们,我才可以独立的完成本次的毕业设计。在此,我向他们表示我诚挚的谢意!

感谢我身边的朋友,我的论文的顺利完成与他们的支持和帮助是分不开的。 感谢所有关心、支持和帮助过我的人们。

50