2013年考研英语阅读理解背景知识 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/27 23:21:01星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

ization, and uniform Laws on the subject of Bankruptcies throughout the United States(国会有权制定统一的归化条例以及破产相关法律),此处Rule of Naturalization(归化条例)即指“移民条例”。

[背景知识]

①fly too close to the sun(得意忘形,挑战权威):出自希腊神话一

则典故:巧匠Daedalus与其子Icarus被希腊国王囚禁于克里特岛,后Daedalus使用蜡和羽?做成羽翼,在一切就绪准备逃离之前,他告诫儿子不要飞得过高,避免双翼上的蜡被太阳融化,但Icarus越飞越高,忘乎所以,最终羽翼融化跌落而死。后来,人们常借“don’t fly too close to the sun”表示当e风险做某事时,纵使事态看似顺利,也要切忌得意忘形,置警告于不顾。

②occupy the field(先占领域):该短语为美国法律用语,直译为先占

领域,为法律先占权(preemption)的一种。preemption指不同法律体系发生法律适用冲突时,某一法律拥有优先或独占权。preemption主要分为两类——冲突先占和领域先占。冲突先占是指在州法与联邦法的规定发生冲突时,根据美国宪法第六条至高条款(Supremacy Clause),联邦法优先于州法。领域先占内涵为:若联邦政府经由国会在某一问题上完成立法,而该法又是由国会明确依宪法制定,则国会就已“先占(此法规)领域”(occupied the field),法律规定,在这种情况下,即便州政府在同样问题上的立法与(国会通过的)联邦法在内容上完全统一,州政府立法也属于Υ宪;另一方面,如果国会?有宣布其已先占领域,则联邦法院或州法院可以根据以往判例行事。

③the Court’s liberals(美最高法院自由派大法官):最高法院对美国

政治及社会影响巨大:经由历代总统任命而非民选的九名可任职终身的最

16

高法院大法官决定着美国在关键时刻的走向,当九λ大法官中的多数持进步观点时,他们能大大促进美国社会进步;但是当他们中多数持保守甚至反动观点时,美国社会民主化过程就会受阻。 一般来说由民主党任命的大法官有自由派(liberals)倾向,而由共和党任命的大法官多为保守派(conservatives)。现任九名法官中,布雷耶(Stephen Breyer),金斯伯格(Ruth Bader Ginsburg),艾琳娜·卡根(Elena Kagan),索尼娅·所托马约尔(Sonia Sotomayor)为自由派,而首席大法官约翰·罗伯特(John Roberts),塞缪尔·阿利托(Samuel Alito),安东宁·斯卡利亚(Antonin Scalia),克拉伦斯·托马斯(Clarence Thomas)为保守派,安东宁·肯尼迪(Anthony Kennedy)为中间派,常投出关键性的一票。

所涉(亚利桑那州政府VS联邦政府)案件中,州级政府与联邦政府在解读“与

移民问题相关的联邦法律”上存在意见分歧,需要最高法院做出终审解释。此次表决只有8λ大法官参加(所以投票结果是5∶3/8∶0),大法官Elena Kagan由于在(被奥巴马提名)任职最高法院大法官前是奥巴马政府司法部副部长并在当时担任此案的总检察长,因此在此次裁决中做了回避。

[背景知识]

①Two of the three objecting Justices(投反对票三λ大法官中两

λ):

a. ARIZONA v. UNITED STATES Opinion of ALITO, J. (大法官阿立托

部分意见书):I agree with the Court that §3 is pre-empted. Our conclusion in that case that Congress had enacted an “all-embracing system” of alien registration and that States cannot “enforce additional or auxiliary regulations,” forecloses Arizona’s attempt here to impose additional, state-law penalties.(法庭裁决§3已被(国会)先占,我表示赞同。我们的结论是:国会已经颁布一项关于外国人身份登记的完整体系,在此情况下,各州不允许再执行额外

17

或补充法规,因此也不允许执行额外的、州级法律惩戒措施。) While I agree with the Court on §2(B) and §3, I part ways

on §5(C) . The Court’s holding on §5(C) is inconsistent with De Canas v. Bica, 424 U. S. 351 (1976), which held that employment regulation, even of aliens unlawfully present in the country, is an area of traditional state concern. Because state police powers are implicated here, our precedents require us to presume that federal law does not displace state law unless Congress’ intent to do so is clear and manifest. I do not believe Congress has spoken with the requisite clarity to justify invalidation of§5(C). (但是在 §5(C) 的问题上我持不同意见。法庭认为§5(C)与De Canas v. Bica(1976年最高法院对涉及非法移民问题的一项判决先例)并不统一。De Canas v. Bica认定,雇用法则的领域,即便涉及到无证件的非法外国人,从传统来看都一直属州政府管辖范Χ。此处既然对州警察权力进行了肯定,那?我们自然认为(在雇用非法移民的问题上),州法规并δ被联邦法规取代,除非国会有意明示禁止州级政府执行此法。) b. ARIZONA v. UNITED STATES Opinion of Thomas, C. (大法官克

莱伦斯·托马斯部分意见书) — I agree with JUSTICE SCALIA that federal immigration law does not pre-empt any of the challenged provisions of S. B. 1070. I reach that conclusion, however, for the simple reason that there is no conflict between the “ordinary meanin\\[g\\]” of the relevant federal laws and that of the four provisions of Arizona law at issue here. (“Pre-emption analysis should not be a free-wheeling judicial inquiry into whether a state statute is in tension with federal objectives, but an inquiry into whether the ordinary meanings of state and federal law conflict” (brackets; internal quotation marks omitted)). (我对大法官斯卡利亚的结论表示赞同,即联邦移民法并δ先占任何亚利桑那移民法中受质疑条款。但是我的理由不同:原因很简单,那就是亚利桑那州移

18

民法四项条款与联邦相关法则并无冲突。对于“先占权”的分析不应针对“州成文法与联邦政府目标是否相冲突”,而应针对“州法规的通常意义与联邦法则是否相冲突”。)

由此可知,第五段①句描述与两λ法官的总结意见有一定出入,即事实上A

lito大法官赞同上文所述宪法逻辑,而他投反对票是由于根据以往判例,州政府已被赋予对非法移民雇工的管辖;而Thomas则对“先占权”解读本身存在异议。

②Alien and Sedition Acts(《外国人与煽动叛乱法案》) :18世纪90年

代末,建国不久的美国受到来自法国的严重威胁,法军舰在海上对美不宣而战。约翰·亚当斯总统(联邦党代表人)授意美国国会通过针对外国侨民和本国公民的四项法令,合称《外国人与煽动叛乱法案》,令在美法国侨民备受煎熬。这四项法令包括:

1. The Naturalization Act(《外国人归化法》):将外国人入籍美国需要在

美国居住的时间从5年延长到了14年,有意针对被怀疑支持民主共和党人的爱尔兰和法国移民;

2. Alien Act(《关于制止外国人从事Σ害美国和平与安全法》):赋予总统

在战时将被指认为从事Σ害美国和平与安全的外国人驱逐离境的权力。 3. The Alien Enemies Act(《关于来自敌对国家居民的法律》):授权总统

逮捕、驱逐来自交战国的居民。

4. The Sedition Act(《制止煽动言论法》):规定出版任何对美国政府及其

官员构成虚假、诽谤及恶意的言论均属犯罪。

当时的美国,联邦党强调要有一个强大的联邦政府,民主共和党(今

日美国民主党前身)则主张限制联邦政府的权力。来自民主共和党的副总统杰斐逊对这四部法律展开猛烈抨击,并于1799年促使南方两州通过决议,宣称《关于制止外国人从事Σ害美国和平与安全法》和《制止煽动言论法》Υ宪,因此无效。这也在当时引发全美政治Σ机:究竟州政府有?有权力宣布联邦政府的法律Υ宪无效?在1800年总统大选时,杰斐逊的民主共和党将这四部法律作为竞选中的主要政治问题,并大获全胜。可见从美国建国起,联邦政府与各州间的对权力的角逐就已经开始。

19

20