中西文化交流1-16章,笔记 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/4 4:01:32星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

Chapter 1

1, why we are uneasiness with the global village?

They worry that the global economy will force everyone to become like the families of the world that have the most economic and political power. They do not want to be second class citizens in the village.

Others worry that conflict will increase as time and distance shrink. Every family wants to protect itself. O one wants the problems of another family .they want to live in their own way. 2,new and old images of the world

The USA is a melting pot and it is a city upon a hill. Many younger Americans no longer accept the melting pot image, because It includes the idea that people lose their home cultural identities, traditions, and values when they become Americans. 3, competing worldviews

It is more difficult to resolve conflicts over worldviews than it is to resolve conflicts over territory and resources.

本章主要就是说,世界因为科技发展,贸易,网络,交通,文化在全世界开始交流,碰撞。 但是每一个个体都有其个性,都要保护自己的利益,不想被迫改变,所以会有冲突。然而不同的世界观之间的矛盾又不是那么容易解决。融合文化不仅意味着获得更多,并且意味着自己文化被融合。

Chapter 2

In fact ,people mean quite different things when they talk about culture. What is culture?

1, culture is like an iceberg

Like an iceberg , only some of culture is visible. Aspects of culture that we can easily observe are often referred to as objective culture. 2, culture is a software

Culture is the basic operating system that makes us human. 3, culture is like the water a fish swims in

Our culture is so much a part of who we are and what the world is like for us that we do not notice it.

4, culture is the story we tell ourselves about ourselves 5, culture is the grammar of our behavior

Learning about culture and learning to do culture

Add new program to you operating system that are relative to your act and speaking. Characteristics of culture

Culture is the total accumulation of beliefs , customs, values, behaviors, institutions and communication patterns that are shared , learned and passed down through the generation in an identifiable group of people.

As participants in a culture ,we are meaning makers. Cultures are always changing. Beginning to do culture

Four levels of cross-cultural awareness Level one: cultural differences are exotic.

外国的文化很有趣,很吸引人,仅限于游客一类的人员。 Level two: cultural differences are frustrating

了解了一些文化,但是不能理解这些文化的内涵,难以相信这些文化。以自己的文化作出判断时,不能理解这些文化。

Level three : the different culture is believable

对文化有了广阔的了解之后,可以慢慢接受文化的不同,奇怪的事情变得不在奇怪。对文化开始有了信任感。

Level four : the different culture is believable as lived experience. 完全融入了这种文化之中,像在其中生活过一样。

这一章主要说了,文化像一座冰山,我们看见只是很少的一部分,而很大的部分我们看不见。我们应当认识到这一点,然后去学习那些潜在的文化,并且去完全的了解文化中的方方面面。文化有很多特性,也是在变的。总之就是你得开阔的你的心胸,去了解和认识不同的文化。

Chapter 3 making generalization

我们在根据已有的信息进行总结(generalization),但是不准确的信息会给我们带来麻烦。一些总结太过宽泛,过时,不准确了。一些总结带有主观的(subjective)的积极或消极观点。

避免过度总结(overgeneralization),关注文化的级别、层面。(指的是国家层面、宗教层面、伦理层面、社会层面等)

有时我们会有一些消极的偏见、和固化思维。我们应该去克服。

有时我们会有文化优越性,会出现比别人文化优秀的想法。事实证明,每一种文化有着复杂的文化结构,都值得我们去尊重。

Chapter 4

当人们开始交流,我们希望我们传递的信息别人能明白。但是文化总有许多潜在密码(codes)。 Language codes

许多时候,我们知道单词的意思,却并不一定能猜透说话人的意图。 Behavioral codes

除了用语言交流外,人们还会通过行为动作交流。但是不同文化里,你不一定能理解每个的动作所传达的意思是什么。 Context in communication

语境在交流中也非常重要。有高语境(high context)、低语境(low context)。高语境里,说的语言有着表面的意思,但是更有着包含习俗、文化的潜在内涵在里面。如果没有对文化有所了解,那么有时不能完全理解别人语言的真正意思。而高语境是很难学的,但是它很高效、经济、快速。比如,你和你的妈妈有着默契,你的妈妈说什么,你都可以理解这里的意思,但是如果你是陌生人来听这些话,就不应定能听得懂了。这里的和妈妈的默契就是语境的意思。

Culture and context

而对于不同的文化,语境的重要性深浅也不一样。西方的一些国家语境较低,中国、日本的语境则较高。这里的语境不同,就会造成不同文化的人之间交流时,造成误解、迷失。 How people use words

这里的语境,和情商一样的。不能仅仅根据说出话的判断别人的意图。低语境的人往往直接

从字面意思理解,而高语境的人会觉得这很直接、粗鲁。而高语境的人说的话,也许是客气,但低语境的人(low context communicator)会认为是真是如此的。(比如,下次再来啊!这是客气话,不是真实的邀请。)

Responsibility for successful communication

低语境的人认为发言者应该对交流负责。发每一个问题说清楚。所以在发言者发言时他们会就不懂得问题打断别人,问个明白。而高语境的人认为在发言过程中,聆听者应该对发言内容自己理解,因为他们认为发言者不会把所有的意思说明白。所以高语境的人发言时,文字的内容有用的少,更多要靠聆听着根据状况去揣摩、判断。Caes4 codes of etiquette

人们能彼此听懂彼此说的话,并表现出合适的行为。但是低语境的人往往在交流中对于高语境的人变现的经验不足以信息交流。比如中国人会在自己做主人时表现出对别人的极大尊重,和表现出自己的崇高品质。(high quality as a person)但是有时外国人不能理解以及做出准确回应。

西方人会减少礼仪形式,在对别人表达尊重的时候。而中国人会更加注重礼仪在对别人表示尊重的时候。 banquets and contracts

宴会是一个高语境的场合,而会议是一个低语境的场合。当西方人越来越胜任中国宴会时,中国人从会议中淡化。

宴会的目的是发展、加强、巩固关系。在宴会上,主人会夹菜给客人来表示对客人的足够关注。这些都会从宴会的细节中传达出来。

从一个低语境的人角度看,宴会没有什么信息交换。但是对于高语境的人来说,我们的关系到了,我们的生意就可以开始或者有结论了。

会议是一个低语境的场合,所有的话都写在纸上。对于西方人来说,一旦同意合约,所有的parties都不能改变。举个例子,如果市场状态变化,使一方遭受了损失,低语境的人不会把原因归结于合约。但是高语境的人受了损失,他们会认为这合约不公平。低语境的人仅仅认为他们自己不幸运。Case 22

如果合约出现了破裂(have a dispute),低语境的人会修复(resolve)合约。而高语境的人会认为是关系和形势(relationship and situational factors)的问题。高语境的人相比于合约的内容,更加关注态势对与双方的影响。Case 18

由于高低语境的不同。如果中外同在一个合约里。对于西方人来说,这是稳固的关系。但对于中国人来说,这才刚刚开始彼此的关系。合约仅仅是一些话,而关系是真正起作用的东西。

Chapter 5

Making contact

每种文化中的对初次见面的正式程度不同(formality rankings),地位、活动、背景、经验、文化等因素影响着人们的第一次交流。 Meeting foreigners

当第一次见到外国人时,中国人往往问出许多问题,在他们看来,这是屏障(barrier)而不是交流。因为中国人就是这么被教的。应当站在外国人的角度,个别考虑(individualize)他们的想法。就是要当做是第一次中国人见面那样,哪有一上来就问你怎么用筷子的?要灵活。 Making mistakes

交流会犯错,即使你考虑了许多的因素(factors)。但这些错误可以被避免,保持幽默、请别人指出等等。

Direct and indirect communication

直接和不直接的交流。在文化中很常见。西方人偏于直截了当,为了不浪费时间。而中国人不直接,想要更加有礼貌。重要的是不直接交流把理解的重担交给了聆听者,直接交流者有必要弄清楚不明白的东西。

而在中国的主客关系中,主要有必要安排好客人的所有活动。但外国人不这么想,你应该尊重我的意见而不是安排、命令我按照你的意思来。 The concept of face

在中国有面子这个说法。外国人习惯保护自己的尊严(dignity),荣誉(reputation)、地位status不是他们关心的。中国人关心这个。中国人不习惯直接接受尴尬(embarrassing)和不开心unpleasant的事情。 Expressing sincerity

如果中国人做错了什么事情,他们真诚的道歉来弥补这段关系。要表现的足够真诚、表示是自己的错误才导致事情的不顺利。但仅仅是语言又是不够的、需要能足够让对方感到真诚的行为、事物等等。

Silence questions and topics

沉默对外国人来说,很不舒服。因为他们希望直接获得回应,不希望有pause。在中国,却会有停顿来想一下要说什么,第二中国人的英语要组织一下,才能说出来。而且中国人有时也不会正面回答一些敏感问题。

Chapter 6

开始交流仅仅是个开始,我们都希望每个来自不同的文化的人有着相同的方式,这样我们就容易去交流了。但事实不是这样。

以中国和美国邻居为例,共同拥有的垃圾,如何处理。在美国人看来,应该通过协商(talk about them and find a acceptable way),对于中国人来说,我们在一起,我们要做同样的事情,你做多少,我做多少。 Friendship obligation

中国人即使忙也会答应朋友的不是很急迫的请求,美国人不会。 Chinese expect friendship to be lasting

中国人希望友谊长久,会endure 。美国人不会,他们交友建立在平等的基础上。 Americans expect friends to be independent

美国人希望个人独立(independent)而不是依赖(dependent)。美国不会直接给出意见和直接给钱帮助别人,他们可以办你找出问题的解决办法,但不会干涉的你决定,这需要你自己去解决。

Chinese can usually expect more from their friends than Americans can

中国希望从朋友那里得到更多。 A question of love

跨国恋爱会因为文化不同而变得不舒服。许多对爱的理解不同,会造成一些困扰。 The importance of connection

在中国,有关系会让你觉得安全和自信。 Social obligation

在中国有社会义务,其实是人情债(debt),你拿了别人的帮忙,需要借别的机会换给别人,因此中国在社会建立很复杂的关系网络,你可以从四面八方接受帮助,同时也要去将人情还回去。

Giving and receiving gifts

中国人会送礼物,来寻求帮忙。在西方,人们并不会用这种方式来repay social obligations。西方人会在做完事情以后收个小礼物。中国人会在做事前收礼物。这让西方人很不安。

Chapter 7

我们的到别的文化里,感知也变得与当地不同。有人觉得这是这个、有人觉得是那样的。每个人心里都有一个哈姆雷特。

How we interpret the information we receive through our senses is molded塑型 by culture 我们的感知与文化have nothing to do with it。但是文化却塑造了我们的感知。文化会叫我们怎么看、闻、感受。这是什么,然后以后你就条件反射似得,看到并感受到这些。 我们应该去了解感知世界,方便我们进一步融入文化。

Moving to an unfamiliar culture often means moving to an unfamiliar perceptual world

High contact and low contact culture

高交流意味着接触和更近的距离。低交流中,眼神扮演者很重要的角色。

如果一个高交流的人到低交流的地方去,他可能会感到人们的冷漠cold。反之。 The world of sensory perception

每个国家的审美情趣、感知都不一样。去学习别的国家的感知方式,有利于了解国家的文化。

Finding meaning in visual worlds

中国人看中国画看的懂,看外国画看不懂。 Visual space is not as friendly as tactile触觉 space

视觉没有触觉友好。视觉,你看进去,需要在大脑里反应,然后才会出感觉。触觉,摸到啥就是啥。

Sensing through movement 运动

外国人爬山是为了征服自然,到达顶点。中国人爬山是为了和自然连接,感受爬山的经验过程。

为什么觉得穿过马路很困难。一是因为规则不同,另一方面因为中国不考虑后面的事情,不给别人留位置。西方人会考虑后面的位置是否够后面人走。中国人更强调解决眼前的状况。 Auditory space The world of smell

Chapter 8

The language of gestures ad movement

就是说,你在说话的时候,你得动作和说的语言是匹配的,如果你发现你的动作和语言不在一个频道,那么意味着,你有可能没听懂他说的什么。 Dance are catalogues of the movements of a culture 不同的舞姿也能反映出你的一些文化特性。 Eye behavior across culture

眼神也能反映出他的状态,生气还是高兴。 The world of touch

接触,是每个文化都不同的,有的文化里提倡接触,有的不是这样。要互相保持距离。在接