内容发布更新时间 : 2024/11/5 19:28:04星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
我国高校双语教学体系的问题及策略
一 引言
随着我国加入WTO,融入全球经济一体化的浪潮,培养具有专业知识和对外交流能力的国际化人才成为高等教育的重要目标。2004年8月教育部颁布的《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》明确将开展双语教学的情况作为本科教学水平的评估指标之一。为此,国内高等院校纷纷开展双语教学的实践与创新活动。然而,处于双语教学的探索初期,许多高校对这种新型教学法的教育理念不甚了解,没有认识到它是一项复杂的系统工程,在教学过程中缺乏正确的指引,导致教学效果不理想。因此,正确认识双语教学的理念,明确教学目标,针对我国高校双语教学中存在的问题,从目标定位、师资培养、课程设置和教材建设等方面提出相应的改进措施,对提高高校双语教学水平、促进高等教育国际化具有重要的意义。 二 双语教学的基本模式
双语教学较早出现在一些多民族和多元文化的国家,目的是为了促进民族之间的融合或帮助外来移民尽快融入当地社会,如加拿大实施基于英语和法语的双语教学,美国实施以英语和西班牙语为主的双语教学。我国早期的双语教学原本指对少数民族学生采用本族语言和汉语进行教学的模式。但随着全球经济一体化和高等教育国际化的趋势日益明显,如今我们所说的双语教学通
常是指学生以汉语和英语作为语言工具进行课堂学习。目前世界上较有影响的双语教学模式包括沉浸式双语教学、维持式双语教学、过渡式双语教学、暗示式双语教学、任务式双语教学等。下面介绍其中三种类型: 1.沉浸式双语教学
沉浸式双语教学是指教师不使用学生的母语,而完全用一种外语(第二语言)对学生进行各学科的教学,使其完全沉浸在基于外语的教学环境中,实现专业知识和语言能力并行发展的教学目标。在这种模式中,学生以外语为语言工具进行学科知识的学习、思考和应用,课外也能在社会和生活环境中受到外语的熏陶,逐渐形成外语思维模式。沉浸式双语教学常见于一些双语比重较高或移民较多的国家,如加拿大、美国和新加坡等。 2.过渡式双语教学
过渡式双语教学是指学生入学初期采用母语教学,待其具备了一定的外语基础后,对部分学科使用外语教学,逐步过渡到完全采用第二语言讲授。它与沉浸式双语教学的不同之处在于,学生开始借助母语作为学习和交流的媒介,在此过程中逐步掌握外语工具,最终向纯外语教学过渡,学生有一个逐步适应的过程。这种模式较适合母语背景一致且缺乏外语环境的学生,如我国一些涉外的国际大学多采用该模式。 3.维持式双语教学
维持式双语教学是指学生刚入学时全部采用母语教学,逐步
过渡到部分学科采用外语教学,其他学科仍使用母语教学,外语发展和母语维持并重的教学模式。该模式平衡使用两种语言教学,既保持学生的母语学习能力,又强化他们的外语听、说和写等能力,最终达到灵活运用两种语言进行专业知识学习的教学目标。该模式在港澳地区较流行。
就我国高校的双语教学而言,一方面,英语既不是我国的官方语言,也非社会主流语言,除了一些外资企业和国际合作项目,英语在各种场合的使用频率很低,学生缺乏用英语交流的语言环境,因此不适合采用沉浸式双语教学。另一方面,我国作为历史悠久的传统古国,主流文化仍以汉语为主,学习英语的目的是补充而非取代汉语,故也不宜采用过渡式双语教学。相比较而言,维持式双语教学比较适合我国英语环境缺乏、两种语言并重的现实情况,相关的目标定位、师资培养、课程体系和教材建设也应以此为指导合理地开展。 三 我国高校双语教学的问题
我国高校的双语教学始于20世纪90年代末,起步较晚,但推进速度却很快,相应的教学观念、教学管理、师资培养和教材建设等环节难以与之相适应,导致实施过程中出现了不少问题。 1.双语教学的目标不清晰
由于双语教学在我国刚刚兴起,许多高校对这种新型教学活动的目标和性质不甚了解,所采用的教学理念和教学方法有所偏差。最常见的问题是许多教师不清楚双语教学和外语教学在教学