商务日语函电要点 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/11/5 19:40:13星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

参考答案

一、标出下列词语的读音及意思。

1. ほんじょう 本信函2. いぞん 异议,反对意见 3. こううん 幸运4. けんとう 研究,讨论 5. ぎょうかい 业界6. りゅうせい 繁荣,兴隆

7. おもうしいれ 提议,建议8. しょるい 资料,文件

9. しょうだく 承诺,同意10. うけたまわる 恭听,接受,知道

11. りゃくぎながら 简单,简言之 12. そうぎょう 30 ねん 创立 30 年 二、将下列词语翻译为日语。

1. 会社案内書2. 信用状況3. 同封4. お取引条件

5. 新規お取引6. 是非とも7. 取引先8. 輸出製品リスト 9. 問い合わ10. 別紙にて 三、将下列句子译为汉语。

1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。

2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。

4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。

5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来 50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。

6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。

7. 本公司的新工厂建成,定于 4 月 1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。

9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。

10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。

11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。

12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,

2 商务日语函电

只能暂缓与贵公司新的业务合作。

13. 承蒙特意提出请求,但我公司维持目前的销售状况已是竭尽全力,向贵处扩大 销售,目前来讲还无法实现,因此只能拒绝您的请求。

14. 借此机会,我方意欲在西日本扩大产品销路,悉闻贵方实力,非常希望能与贵 公司合作,因此冒昧提出请求。

15. 我公司从事针织产品的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。 此次,全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 16. 相信贵方已经大体了解我公司从事办公器械进出口业务,接受各大厂商的销售 委托,我公司已经积累了三十多年的信誉和业绩。如今我公司以拓展新业务及 扩大销路为目标,不断寻求更大的发展。

17. 关于交易条件等,请参阅同函奉上的说明书及商品目录,敬请研究为盼。

18. 本公司自 1970 年创立以来,销售业绩一直优于其他公司,若有幸能答应请求, 本公司将竭尽全力满足贵公司的要求。 四、将下列句子译为日语。

1. 弊社は、創業 20 年になる繊維製品の専門メーカーで、山東省を中心に営業し ております。

2. 弊社では、20~30 代女性向けの婦人服を専門に企画?販売しております。 3. お手頃な値段と丁寧な品質でずっと得意先より好評を頂いております。

4. さて、7 月 12 日付けお申し入れのありました、当社との新規取り引きの件、慎 重に検討した結果、お受けすることに決定いたしました。

5. なお、契約および取引の諸条件に関しましては、できる限りのことをさせてい ただきます。

6. 取引条件等につきましては,同封の案内書ならびに製品カタログをご参照のう え,よろしくご検討願います。

7. お申入れの件につきましては、喜んでお受けすることにいたしました。

8. このたび、日本にも新規の取引先をお願いしたいと考えていたところ、貴社の ご隆盛を承り、是非ともお取引願いたいと存じたしだいです。

9. なお、会社案内も同封しておりますので、ご高覧くだされば幸いに存じます。 10. せっかくお申込みいただきましたのに、ご希望にお応えすることができずま ことに心苦しく存じますが、あしからずご了承のほどお願い申し上げます。 五、翻译下列函件。

进口商希望建立业务关系的函件

关于建立业务关系的请求

敬启 正值秋凉时节,祝愿贵公司发展日益繁荣昌盛。

言归正传,从中国贸易促进会处得知贵公司地址,希望与贵公司进行业务合作,

参考答案 3

故致此函。

本公司与当地多家大型轻工业产品制造商拥有良好的合作关系,如果贵公司能提 供最优惠报价,本公司有自信能够大量销售中国产品。

因此,恳请提供有关贵公司出口商品的必要且详细的信息。 特此书面请求。

敬上

第 六 課

一、写出下列词语的意思。

1. 经介绍2. 老早就,原先就3. 扩大销路

4. 寻找客户,顾客5. 推荐,推举,介绍6. 开始交易,贸易往来 7. 积极,朝前看8. 贸易条件9. 请求建立业务关系 10. 扩大销售11. 研究,探讨12. 拜访,造访 二、将下列句子译为汉语。

1. 野本先生介绍的贵公司产品,我公司研究结果是:希望能够订购。

2. 不知怎样的条件可以与贵方合作,百忙之中打扰您深感抱歉,请回复以下事项为盼。 3. 此外,作为参考,特奉上我公司简介及营业报告书,敬请垂阅。

4. 冒昧打扰,非常抱歉。此次向贵方介绍与我公司合作十几年的山下株式会社的山 下和夫先生。山下先生在食品行业中以极高的威望,踏实的经营,建立了不凡的 业绩。

5. 此人带领的山下株式会社,正在为扩展业务寻求新的商机,恳切盼望贵公司能与 其合作。

6. 对我公司来说,能与在山东省服装市场占有率首屈一指的贵公司合作,感到无比 荣幸,我方欣然接受贵公司此次建立新业务的请求。

7. 希望与贵方商讨今后贸易合作事宜,劳驾最近来我公司一趟。

8. 此外,同函寄去我公司详细的交易条件及合同样本,敬请研究其内容为盼。 9. 经我公司对贵方男士内衣的款式、价格及市场前景等研究决定,将其列入我公司 经营商品目录,作为主打商品积极销售。

10. 因此,现询问以下列贸易条件,分别购买 1000 个以内、5000 个以内、5000 个 以上时的单价。

11. 久闻贵公司在业界享有盛誉,此次提议对我公司来说是求之不得的幸事。

12. 经住友商事山田一郎部长介绍,得知贵公司是针织类产品中有代表性的进口商。 13. 相信我公司丰富的外贸经验以及对海外市场的了解,足以获得贵公司的信赖。 14. 我公司与当地可信赖的批发商有着密切的联系,因此可与贵公司进行大量进口