shipment 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/19 23:24:43星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

We usually make a direct shipment unless the customers requires transshipment. I:你们可以负责租船吗?

Will you take the responsibility of chartering a ship? E:一般来说,买方负责定船只舱位。

As a rule, the buyer is responsible for chartering a ship or booking the shipping space. I:对于大宗货物,由卖方安排舱位更加方便。

For bulk goods, it’s convenient for seller to arrange the shipping space. E:我们也可以负责租船装运。

We can also take the responsibility of chartering a ship. I:装船数量上是不是允许有机动幅度?

Do we allow any quantity difference when the goods are loaded on board ship? E:可以有出入,但不能超过每批货物装船数量的2%。

Yes, there may be some difference, but it cannot exceed 2% of the quantity stipulated. I:差额怎么计算?

How do we calculate the difference? E:差额最后按合同价计算。

We’ll calculate it according to contracted price. I:货物的运费由卖方负责吧?

The seller should bear all the costs of transportation of the goods.

E:卖方只负责包括出口所需的任何关税费用和其他办理出口手续费。

The seller should only be responsible for the charges including any customs duties on export, as well as any service charges on exporting goods.

很高兴收到5万瓶青岛啤酒的第666号销售合同一式两份。

尽管所报的是“货交承运人”价格,但是我们想请你方按照通常条件与承运人签订运输合同,而风险和费用由我方承担。

当你方订到舱位的时候,请通知我方船名及航次、提单号、预计离港时间、预计抵达时间,以及其他一些对我方在我地办理保险所必须的信息。

由于啤酒瓶容易碎,请用特别制作的箱子包装,以经得起长途海运和野蛮装卸。 如蒙你方在上述方面的密切合作,我方将不胜感激。

英文译文:

We have received your sales confirmation No.666 in duplicate covering 50000 bottles of Tsingtao beer.

Although the transaction is concluded on FCA basis, we wish to expect you to sign the transportation contract with the carrier on usual terms, while of course the risks and expenses will be borne by us.

When you have booked the shipping space, please advise us of the name and voyage number of the vessel, B/L number, ETD and ETA and any other information necessary for us to procure insurance at our end.

As the bottles of the beer are vulnerable, please pack them in specially made case capable of withstanding long ocean transportation and rough handling.

Your close cooperation in the above respects is highly appreciated.

通知已装运和已经开具汇票

用下面动词的正确形式填空

draw, inform, pass, arrive, order, present, leave, Dear Sirs,

Your Order No.678

We are pleased to 1.______inform you that arrangements have now been made to ship the Sewing Machines you 2._____on November 22 last year. The consignment will 3.______Shanghai by s.s. Tsinan, due to 4._____ at Port Klang sometime in late December.

In keep with our usual terms of payment we 5.______ on you at 60 days and 6.______the draft and shipping documents to our banker. The documents will be 7._________to you by the Chartered Bank against your acceptance of the draft in the usual way. Yours faithfully, 原文如下 Dear Sirs,

Your Order No.678

We are pleased to inform you that arrangements have now been made to ship the Sewing Machines you ordered on November 22 last year. The consignment will leave Shanghai by s.s. Tsinan, due to arrive at Port Klang sometime in late December.

In keep with our usual terms of payment we have drawn on you at 60 days and passed the draft and shipping documents to our banker. The documents will be presented to you by the Chartered Bank against your acceptance of the draft in the usual way. Yours faithfully,

例信

Q1: the writer is 1.importer? 2. Exporter? Q2: The meaning of ETA Dear Sirs,

As per your previous advice, there are schedules for 25 M/T Walnutmeats in April, 20 M/T peanuts in May and 25 M/T Walnuts in June. Would you please confirm the above and promptly advise us of vessel's name and the ETA.

Yours faithfully,

...

装船通知

填空

Dear Sirs,

We have received your L/C No. 9891, 1.___ l,000 dozens of \Brand Flashlights 2.__ our Sales Confirmation No. FC0789 and inform you that shipment was made by S/S \Hongkong.

4._______is a set of the duplicate shipping documents 5.______ of : 1). A non-negotiable copy of bill of Lading, 2). A Signed Invoice No. 889, 3). Packing List,

4). Certificate of Origin No. 10001, 5). Insurance Policy. 这里可以写什么?

Yours faithfully,

Dear Sirs,

We have received your L/C No. 9891, covering l,000 dozens of \Brand Flashlights under our Sales Confirmation No. FC0789 and inform you that shipment was made by S/S \at Hongkong.

Enclosed is a set of the duplicate shipping documents consisting of : 1). A non-negotiable copy of bill of Lading, 2). A Signed Invoice No. 889, 3). Packing List,

4). Certificate of Origin No. 10001, 5). Insurance Policy. 这里可以写什么? Yours faithfully,

例信

Dear Sirs,

Thank you for your inquiry of April 30th. The ______(运输集装箱)we provide are of two sizes, namely 20 ft and 30 ft respectively.

They can be opened at both ends, thus making it possible to ____(装货) and ________(卸货) at the same time. For carrying goods liable to be spoiled by damp or water, they have great advantages of being both ________(防水) and_______(防漏气).

Containers can be loaded and locked at the factory, if necessary._______(偷窃)is therefore impossible.

Being ___________(温控), our containers are provided for any cargo that needs a special care. This lends its full benefit in shipping. There is also a saving on ______(运费), when separate _________(货物) intended for the same port of destination are carried in one container,

and an additional saving on ______(保险) because of lower _____(保险费) charged for container-shipped goods.

We enclose a copy of our ______(费率) and look forward to receiving your instructions. Yours faithfully, ...

Dear Sirs,

Thank you for your inquiry of April 30th. The shipping containers we provide are of two sizes, namely 20 ft and 30 ft respectively. They can be opened at both ends, thus making it possible to load and unload at the same time. For carrying goods liable to be spoiled by damp or water they have great advantages of being both water-tight and air-tight. Containers can be loaded and locked at the factory, if necessary. Pilferage is therefore impossible.

Being temperature-controlled, our containers are provided for any cargo that needs a special care. This lends its full benefit in shipping. There is also a saving on freight charges, when separate consignments intended for the same port of destination are carried in one container, and an additional saving on insurance because of lower premium charged for container-shipped goods.

We enclose a copy of our tariff and look forward to receiving your instructions. Yours faithfully, ... Enc.

I. Translate the following sentences into Chinese:

1.We are pleased to inform you that we have booked shipping space for your Order No.293 on s.s \

2. We wish to advise you that the goods under S/C No.597 were forwarded per s.s. \