第二章 词义选择的准确性 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/12/29 0:10:51星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

第二章 词义选择的准确性

从安徽大学MTI班论文答辩情况看词义选择的重要性:

1. While Brittany remains an integral part of France, the creation of a Scottish Parliament and a Welsh Assembly in the 1990s brought political autonomy from England.

【原译】布列塔尼作为法国的一部分,在20世纪90年代加入了苏格兰国会和威尔士议会,让它得到了英国的政治自治权。

论文作者说明:在查阅资料后,没有找到布列塔尼地区政体的介绍,这里的原文也没有做更为详细的介绍,对于这里为什么会出现Scottish Parliament、Welsh Assembly、political autonomy from England感到费解。

【改译】虽然布列塔尼仍然是法国不可或缺的一部分,但是,二十世纪九十年代,在苏格兰产生了议会,在威尔士产生了国民大会,它们从英国获得了政治上的自治。

2. The origins, identity, and geographic parameters of the Yue are a source of scholarly controversy. The Yue presumably lived south of the Yangzi River, possibly living as far as southern and southeastern coasts of present-day China.

【原译】越人的出身地、身份及地理参数是学术界一直争论的话题。据推测,越人以前是住在长江南岸,可能最远会到今天中国的南疆和东南疆。

【改译】越人的出身地、身份及地理位置都是学术争论的话题。越人大概住在长江以南,可能最远至今天中国的南部和东南部沿海地区。

3. These laws were revised and finally cast onto a tripod in 513 BCE.

【原译】这些法律被修订并且最后在公元前513年投射到三角鼎上。 【改译】这些法律被修订之后,最终于公元前513年被浇铸在一个三角鼎上。

4. In 332BCE, Alexander the Great was welcomed to Egypt, and he absorbed the Nile Valley into his empire.

【原译】公元332年,亚历山大大帝进入埃及,并将尼罗河村列入其帝国范围之内。

【改译】公元前332年,亚历山大大帝受恭迎进入埃及,将尼罗河谷列入其帝国范围。

本章主要内容: 第一节

科技英语词汇的来源、分类及特征

1. 科技英语词汇的来源和分类 2. 科技英语词汇的构词特征 3. 科技英语词汇的其他特征 第二节

科技英语词汇语义的确定及翻译

1. 根据词汇的联立关系确定词义 2. 根据词汇的语法功能确定词义 3. 根据专业领域确定词义 第三节

科技英语词汇的认知隐喻

1. 隐喻——创造科技英语词汇的重要手段 2. 科技英语术语与隐喻 3. 英汉认知隐喻对比及其翻译

练习 二、

(1) Combustion aerosol 燃烧气溶胶 (2) baseband transmission [通信] 基带传输 (3) ultra-high capacity 超大容量[能力] (4) construction joint [建] 施工缝

(5) system structure parameters系统结构参数 (6) speed dial 快速拨号 (7) lithosphere [地]岩石圈 (8) metabolism 新陈代谢

(9) potentiometer [电工学] 电位计;电势(差)计;电位器;分压器 (10) desalinization [化工][土壤] 脱盐

(11) bivalve双壳贝;[无脊椎] 双壳类动物;[植物学] 有双瓣的 (12) T-track 锤形轨迹 三、句子

(2) All glass is produced by melting, but this stage is where the float glass process is unique. The molten glass flows out of the furnace onto a bath of molten tin. It floats on top of the tin, hence the name “float glass”.

【参考译文】所有的玻璃都是通过熔化生产出来的,但浮法玻璃工艺的独特之处就在这个(熔化)阶段。熔融的玻璃从窑炉中流到锡液槽上。玻璃在锡上漂浮,“浮法玻璃”因此而得名。

(3) Most of these single-celled forms make light whenever they are stimulated or irritated by something around them. Some kinds, however, produce light only at night.