内容发布更新时间 : 2024/12/23 3:51:38星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
185.Though suffering from the stomach cancer, the unselfish teacher just slightly sighed and persisted in greeting every day.
尽管深受胃癌折磨,这位无私的教师只是轻轻叹了口气,并坚持面对每一天。、
186.Hardly had I realized there was a paper jam in the printer when I stopped inserting paper and dragged out the paper in the machine slowly and carefully.
我一意识到打印机卡纸就立刻停止放纸,慢慢地、小心翼翼地从机器里拉出纸张。
187.The naughty baby liked crawling on the carpet, casting his toys as well as rubbish
everywhere, made the whole room in disorder, and even smashed his father’s favorite vase. 这个淘气的婴儿喜欢在地毯上爬,将玩具和垃圾扔得到处都是,把整个房间弄得乱七八糟;甚至打碎了他父亲最喜欢的花瓶。
188.With the dairy drink and fried food, he took a moderate portion of the butter from a sealed bag, melted it for a moment, and then applied it over the bread that he had just baked. 手头有了奶制品和油炸食品,他从一个密封袋子中取出适量的黄油,将它融化了一会,然后涂抹在刚刚烘焙好的面包上。
189.After taking a bath, the exhausted conductor enjoys the agreeable breeze, chewing the gum, listening to the classical music and counting the stars, which are his unique ways to relax. 在洗澡之后,这位精疲力竭的指挥家享受着宜人的微风,嚼着口香糖,聆听古典音乐,数着天上的星星。这是他独有的放松方式。
190.The boxer gave his opponent a punch on the face and his lip was split open and the blood was almost stuffed in his mouth, for which the game paused for nearly 10 minutes.
这位拳击手重重一拳击打在他对手的脸上,他嘴唇被打裂了,满嘴是血,为此比赛暂停了几乎10分钟。
191.The coach wearing a uniform told the new trainee that he should put on the safety belt first, start the engine, and then keep the car between the parallel straight lines.
这位穿着制服的教练告诉这位学员:他应该先系好安全带,发动引擎,然后使车子保持在两条平行线之间。
192.It is impossible to cure the disease of which the peculiar virus, smaller than bacteria, could decay the bones because so far the medical researchers haven’t found an appropriate method to block its growth or isolate it.
医学研究者还没有找到一种合适的方法来组织这种比细菌小、会腐烂骨头的病毒的生长,也没办法隔离它,因此治愈这种疾病是不可能的。
193.Once he went crazy, the ridiculous mental patient regarded a piece of metal as a gold medal, and insisted that he ever took part in the Olympics on the Continent.
一旦他发疯,这个可笑的精神病人会把一块金属当作金牌,并坚持自己曾参加了在欧洲大陆举行的奥运会。
194.In this chapter of the report, we know that tuition fees are currently capped at £3,000 annually, but this will be reviewed next year and the Government is under enormous pressure to raise the ceiling.
在报告的这一章节中,我们得知学费目前的最高限额是每年3千英镑,但明年这一标准将被审核。迫于巨大的压力,政府将提高额度。
195.Sometimes, the experienced captain familiar with the canal extending to the sea will not just refer to the weather forecast but follow his instinct to resolve whether to go on a voyage. 有时,这位经验丰富、谙熟这条通往大海的运河的船长不仅仅参考天气预报,但却会根据自己的直觉来决定是否继续航行。
196.After stretching himself, the boy standing at the crossroads faced the different arrows to different directions, and he didn’t know where these roads extended.在伸了懒腰之后,这个站在十字路口的男孩面对着指向不同方向的箭头,他不知道这些道路通往何处。
197.It was too loud outside, so the class teacher had to shout aloud that students must observe disciplines and weren’t allowed to wear casual clothes and gossip at the farewell partly held for their principal.
外面太吵了,所以班主任只能大声说道:在为校长举行的欢送会上,学生必须遵守纪律,不得穿休闲衣服,不得闲聊。
198.Every spring, these handy peasant women have a lot of work on the fertile soil such as sowing the seeds from the sunrise to the sunset while they stay at home and weave the cloth if it rains.
每年春天,这些手巧的农妇在富饶的土地上干很多农活,比如从早到晚地播种;但如果下雨的话,她们就呆在家里,织布。
199.Through the conversation with the guards, these evil youngsters obtained the code and stole a heap of facilities whose price was equal to one million dollars.
通过与保安的交谈,这些心怀不轨的年轻人得到了密码,然后偷走了价值一百万美元的设备。 200.The article with the headline “Beijing Opera in Washington——the initial step towards
enhancing cultural exchange” says the performance won a lot of claps and compliment and the organizer seized the chance to spread Chinese culture.
这篇标题为“京剧在华盛顿——加强文化交流的第一步”说道,表演赢得了许多掌声和好评;组织者抓住了这个机会传播了中国文化。