SCI 审稿意见回复范文 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/19 10:01:14星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

论文题目:Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies on the antivirus effects of A (一种中草药) against virus B (一种病毒)

所投杂志:Life Sciences

投稿结果:这次大修后又经过一次小修,被接受发表 编辑信内容(注:有删节): Dear Mr. XXX,

Your manuscript has been examined by the editors and qualified referee . We think the manuscript has merit but requires revision before we can accept it for publication in the Journal. Careful consideration must be given to the points raised in the reviewer comments, which are enclosed below.

If you choose to submit a revision of your manuscript, please incorporate responses to the reviewer comments into the revised paper. A complete rebuttal with no manuscript alterations is usually considered inadequate and may result in lengthy re-review procedures.

A letter detailing your revisions point-by-point must accompany the resubmission.

You will be requested to upload this Response to Reviewers as a separate file in the Attach Files area.

We ask that you resubmit your manuscript within 45 days. After this time, your file will be placed on inactive status and a further submission will be considered a new manuscript.

To submit a revision, go to http://ees.elsevier.com/lfs/ and log in as an Author. You will see a menu item called Submission Needing Revision. You will find your submission record there.

Yours sincerely, Joseph J. Bahl, PhD Editor Life Sciences

Format Suggestion: Please access the Guide to Authors at our website to check the format of your article. Pay particular attention to our References style.

Reviewers' comments: Reviewer #1: XXXXX (略) Reviewer #2: XXXXX (略)

Editors note and suggestions: (注:编辑的建议)

Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary English>>> Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies of the antiviral effects of A against virus B.

Abstract: Re-write the abstract to read more smoothly.

A, an alkaloid isolated from C (注:一种中草药), was tested for antiviral activity against virus B. Both in vitro and in vivo assays along with serum pharmacological experiments showed A to have potent antiviral activity. The pharmacokinetic profile of A in Sprague/Dawley rat plasma after oral administration was measured by HPLC. Blood samples taken at selected time points were analyzed to study potential changes in antiviral pharmacodynamics as measured by infectivity of viruses. From the similarity of the serum concentration profiles and antiviral activity profiles it is concluded that A it self, rather than a metabolite, exerted the effect against the virus prior to bioinactivation. The need for effective clinical agents against virus B and these results suggest the possibility of benefit from further experiments with A.

The authors should check to be sure that the terms blood samples, plasma and serum are always used appropriately throughout the abstract and text.

Introduction: some sentences can be made less passive. example 1st paragraph >>>> A appears to be the most important alkaloid isolated from the plant, its structural formula is shown in Fig 1. ... While it produced a general inhibition of antibody production lymphocyte proliferation was stimulated (Xia and Wang, 1997). These pharmacological properties suggest a potential use in the treatment of viral myocarditis against virus B that could be studied in experiments in cell culture and animals.

>>>The authors should check the entire manuscript for spelling errors (example given: in your text alkaloid is incorrectly spelled alkaloid)

>>>The authors should read the guidelines to the authors and not include the first name of the authors being cited in the text. In the reference section the first name should be abbreviated as shown in the guideline to authors (thus the earlier text reference should be (Liu et al., 2003)and the remaining one should be (Chen et al., 2002)

>>>>>The authors instead of directly answering the first complex question of reviewer #1 may include the three questions as future research aim in the discussion section.

>>>>>>Rather than redrawing figure the authors may choose to amend the

wording of the statistical analysis section to state that the result of tables are means +-SEM and for figures are +- SD.

>>>>> reviewer #1 comment number 8 and reviewer # 2 comment 3 might be satisfied by inclusion of a representative photo of cells and heart showing CPE. Remember most readers of the journal have never seen what you are trying to describe.

Because I think that you can deal with all of the points raised I am hoping to see a revised manuscript that you have carefully checked for errors. If you have questions or do not know how to respond to any of the points raised please contact me at bahl@u.arizona.edu Joseph Bahl, PhD Editor 2 Life Sciences

作者回复信原稿: Dear Dr. Bahl,

I’m (注:正式信函不要简写)very appreciate (注:不适合作为给编辑回信的开始,同时有语法错误)for your comments and suggestions.

I (注:实际上是学生做的)have conducted in vivo antivirus experiments again (注:要表明是应审稿人或编辑建议而作). Mice were sacrificed on 15 days and 30 days after infection. Death rate, heart weight to body weight ratio (HW/BW), virus titers and pathologic slices (注:用词错误)were calculated(注:用词不当). Production of mRNA of IL-10, IFN-γand TNF-αwere (注:语法错误)measured by RT-PCR.

I have revised this manuscript and especially paid much attention to your comments and suggestions. I would like to re-submit it to LIFE SCIENCE. Title of manuscript has been changed to “The antivirus effects of A against virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make it more clear and smooth.

Answers to Reviewers’ questions were as follows: (注:可附在给编辑的回复信后)

Reviewer #1: XXXXX Reviewer #2: XXXXX

Editors note and suggestions:

Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary English Answer: I have rewrite the title to “The antivirus effects of A against virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make it more clear and smooth(注:多处语法错误).