现代大学英语精读三第二版课后翻译答案解析 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/18 11:28:01星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

范文范例参考

现代大学英语精读三课后翻译答案

Unit 1

Your collage years

1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。 He is so devoted to his research that the idea that he will soon have to retire never occurs to him.

2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。 Many people have observed that, without effective checks, we have a tendency to abuse our power.

3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。 Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.

4. 控制沙尘暴需要大量的工作和资金。

The control of the sand storms will involve a tremendous amount of work and money.

5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

You have to take into consideration the local conditions when you apply these technologies.

6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。 All applicants will have to fill out this form and mail in an application fee of 50 dollars. 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

完美Word格式整理版

范文范例参考

Based on his careful observation of children’s behavior he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.

8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。 In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling. 9. 9、政府决定严惩所有涉案的腐败官员。

The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10. 考试10、作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。

Cheating at exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position

Unit 3

A dill pickle

1.他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。 They all stretched their necks to see what was happening, as if pulled by an invisible string.

2.我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地。 We got out of the car to stretch a little. In front of us was a beautiful stretch of open land.

3.他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。 They talked for hours at a stretch, but they still failed to settle their differences.

完美Word格式整理版

范文范例参考

4.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味的佳肴,她的健康仍然没有恢复。 For all the warm weather, fresh air and delicious food, her health still did not recover.

5.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒无人烟,他知道他陷入困境了。

One glance at the car, and he knew that it was beyond repair. He looked ahead and found the desert stretching as far as the eye could see without a soul in sight. He knew he was in a terrible fix.

6.武松奋力举起哨棒像老虎打去。但是哨棒“啪”地一声断了,而老虎毫发未伤。

Wu Song swung his stick at the tiger with all his strength. But the stick snapped and the tiger was unharmed. In his picnic, he had hit the tree nearby.

7.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。

I am terribly fond of the pictures you snapped in Russia, especially the one showing the Russian coachman sitting by the Black Sea with his supper in a cloth on his knees.

8.“这事您不能就此罢休。”我向他请求道。 “这不关你事。”他厉声说。 “You can’t just let go at that.” I tried to plead with him. “It is none of your business,” he snapped.

9.他“啪”地一下合上了公文包,站起来说:“那就这么定

完美Word格式整理版

范文范例参考

了。” He snapped his briefcase to, stoop up and said, “Then it’s all settled.”

10.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概只有一百米远。 He was standing in front of his house on a hill, only about a hundred meters away from the wharf when the tsunami came.

Diogenes and Alexander

Unit 4

1.只有这样我们对他的这种古怪行为才能给予合理解释。

Only in this way can we give a reasonable account of his strange behavior.

2.他自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。

She claims to possess a magic power----the power to cure diseases simply by the touch of her hand.

3.他任命了五个人处理这个案件。他们组成了一个强有力的班子。几天内,他们就发现嫌犯拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量贵重物品。

He appointed five people to handle the case. They found a strong

完美Word格式整理版

范文范例参考

team. Within days they found in possession rolls of euros, US dollars and large quantities of valuables the source of which the suspect could not account for.

4.在这个故事里,这个妖怪常常以美女的样子出现。

In the story, this evil spirit often appears in the form of a pretty young lady.

5.他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。

He rolled up the painting and said that he wouldn’t part with it for less than a million dollars.

6.有那么多的合格法官,我不明白为什么她被任命到最高法院工作。 Of all the qualified judges, I don’t know why she was appointed to the Supreme Court.

7.我对此知道的不多,不足以形成一大套理论。不过我肯定,仅仅是贫困还不能解释犯罪率上升。

I don’t know enough to form an elaborate theory, but I am sure that poverty alone cannot account for the increase of the crime rate.

8.一块大石头突然从山上滚了下来。它是如此之大,一下子把一辆卡车砸得粉碎。

A big stone suddenly rolled down the hill, so big that it smashed the truck to pieces.

9.我说我们得卷起袖子开始干活,但他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑

完美Word格式整理版