2021中国地质大学(武汉) 翻译硕士考研真题经验参考书 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/12/23 22:26:20星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

考研期间在论坛里得到了不少前辈们的帮助,现在来谈一谈自己的备考经验,希望对学弟学妹们有所帮助。

因为我一直对北京这个帝都心存向往,一直想看看北京的天安门,雪景下的故宫,看看颐和园的风貌,想知道在无数人挤破头,即便住在地下室也要扎根下去的北京是个什么样子,在北京的人和我们这些人又有什么不一样,又是什么让他们和我如此与众不同。

想到北京继续读书并就业,北京英语专业比较厉害的北京外国语大学,北二外等大学,以我的英语基础可能要考三四次才能考上吧。既然考上没戏了,那就换一个相比更容易考上的大学好了。于是就选择了相对容易的中国地质大学,想着毕竟是211,虽然对于二本出身的我来说还是有些困难的,但是自己是一定要选一个比自己的学校好的院校来继续深造的,不然之前说的所谓的实力提升都是不切实际的话,我不想再回到本科时的颓废状态了。再加上数学真的是超级烂的,而自己本科虽然没怎么好好学本专业课,但是英语的基础总是还有的吧。跨考对我来说真的是挺困难的,无论是跨考什么专业,在这里建议大家一定要根据自己的实际情况,不要好高骛远,毕竟这年头考研越来越难了,最好选一个能一次成功的目标。

接下来,分科目说一下备考经验。

首先说一下翻译硕士英语。这个科目的总分值是100分,考试时间是3个小时。我先分析一下题型,然后再说一下参考书。

我觉得中国地质大学在17年的时候把翻译硕士英语稍微改了一下题型。翻译硕士英语的题量是真心很大,我到最后有道题都没有来得及做完,所以这里建议大家考试的时候一定要把握好时间,平时可以多做一些《木糖真题手译版》这样的练习,并注意时间控制的训练,提高自己的做题速度,千万不要像我一样,考试的时候居然时间不够用,这真的是很影响自己之后科目的发挥的。

首先是选择题,地大的选择题有出过专四的单项选择题的原题,也有出过历年的考试原题,还会出一些语法题。但是好像后来中国地质大学的选择题就慢慢开始有些变化了,他的选择题更加倾向于同义词或者是同形词辨析,大概有20道选择题。后来就是完形填空,完型填空和改了题型的专四类似,不过有的单词要根据句子的时态或者语态来写出相应的形式。这个完形填空好像是有15道题。

接下来是改错题。让人觉得容易点的是他会在有错误的那个句子后面给你画横线让你改。这道题的形式和专八的改错题差不多,大概有10道或者15道题。具体真的记不清楚了。下面就是四篇阅读,每篇5有个选项。这个有的阅读题的篇幅很长,大体上看一眼阅读题就觉得那些字密密麻麻地吓人。我考试的时候看阅读看的我脑袋发懵,因为感觉真的有的阅读很长。还有一篇有5道问题的阅读理解题。这个阅读理解题的答案我是从文章中找的。这个文章不是很长,相对上面密密麻麻的四篇阅读来比还是挺简单的。最后就是400词的作文了,建议大家按专八作文的难度备考就可以了。

好了,三个专业科目分析完了,接下来说一下参考书和备考方法吧。 第一,背单词。我在备考期间背了两本单词书,一个是专八单词书,一本是《一本单词》。身边同学也有用GRE的,我当时看了看他那本GRE,感觉实在太厚了,有点吓人。总之无论你选哪本背单词的书,最重要的是要能够记住那些单词。记单词的关键是你要反复的去记忆,然后对同义词,能区分在什么场合用什么样的词。关于同义词,我特意在网上搜了一些有关同义词和辨析词的总结,然后打印了出来每天去背。我每天大概会花两个小时的时间来背单词。

第二,完形填空。我做的主要资料是《木糖真题手译版》的题,每天练一篇,一周一总结,主要搞清楚完形填空中的语法结构和单词。再到后来就变成上午练一篇,下午练一篇了。

第三,改错。和完形填空一起做,每天上午改一篇,下午改一篇。做过以后还是要总结错题,记住相应的知识点。最重要的是要总结出改错题常出错的地方,摸准出题规律最好了。

第四,阅读。我买了《蛋核英语》的阅读,每天晚上睡觉前做上几篇,还是要注意总结阅读理解中的单词和做题方法。

第五,作文。每周最好在规定的时间内练一篇,要掐住时间来训练。这样的话,你在考试的时候才不会那么慌。其实我考试之前写了个大概的作文模板,有的句子是可以通用的,可以提前的背一下。

第六,语法。我的语法一直是我学英语路上的拦路虎,所以我买了网上的语法班,然后买了本配套的语法书。网课讲的挺好的,这本语法书的内容也是很全面的,我觉得不错。建议大家还可以买一套黄皮书,把那里面的基础英语的题都

做一下。

英语翻译基础的总分值是150分,考试时间共3个小时。英语翻译基础的题型有:15个汉译英短语题,15个英译汉短语题,还有一篇英译汉和一篇汉译英的题。

地大出题的内容比较偏文学一点,短语里面的涉及到时政经济类的知识点并没有占很大的比例。不过对于时政经济类的一些固定的短语还是要知道的。它考察的不仅是你短语的积累,还考察你的理解能力和表述能力。如果大家在考试中遇到一些比较难的,没有背过的短语,建议大家可以猜一猜,用自己的话大致来表述出意思。这个英语翻译基础的考试时间我觉得还是够的,用15分钟左右写短语,剩下的时间平均分配英译汉和汉译英就好了。

我之前没有学过翻译,所以翻译的一些技巧真的是都不懂的,刚开始,什么套路都摸不到。既然翻译功底不好,那我就从打基础开始吧。于是就自己买了很多有关翻译的书,也看了很多翻译理论相关的书,了解了大概的翻译技巧和理论,感觉这些书虽然有点枯燥,但是对翻译技巧的提升还是很有帮助的。

英译汉,我主要就是用三笔练的,学长学姐也推荐我看了政府工作报告和十九大的报告。虽然说地大好久没出这种题材了,但是多看一些东西,还是有好处的。汉译英,我主要是看张培基的散文108篇。自己先把这些散文翻译一遍以后,再对照着大师的译文修改一下,接着再把大师的译文背下来。重点记住他的表达方式和一些地道的短语搭配。短语主要就是要多背中国日报的热词,还有黄皮书里的短语。

最后一门是汉语写作与百科知识,总分值是150,考试时间3小时。地大的这门百科知识真的是很杂很广泛,涉及到的知识点无论是古今中外,还是科技政治,应有尽有。而且它有时候又好像在考察你的语文功底,会给你很多个选项混在一起,让你选择。最怕的是地大还会让你在多个选项中选出各种动词。大概有90道选择题吧,有关于西方哲学人物和时期的,比如爱因斯坦,柏拉图,亚里士多德,文艺复兴时期,启蒙运动时期等等。中国的知识里面考的历史人物是比较多的,比如去年考的是韩非子,今年考的是庄子。还有的考点就是科技,政治类的百科知识。前面大概有90道选择题,后面就是填空。填空一般出关于中国的知识,还有关于数字的题,或者给你一副对联让你填空。再下面就是诗词了,

最后是一篇不少于800字的作文。

我特意从学姐那里买了一份有关百科知识的电子资料,再从百度百科上面补充有关的词条,还是挺有用的。推荐大家用李国正的汉语写作与百科知识和黄皮书的百科词条,里面的词条是分类放置的,也方便配合真题一起复习。还有就是新东方的一些百科资料。这个百科知识真的很杂,必须要了解很多,而且还要不断关注科技还有政治的一些变化。比如一些科技的重大突破,还有一些政治名词。作文我没有什么特别的学习方法,就是背高考作文,多背几篇。

下来说说感受吧!

总体来说,我的考研之路是很顺利的,因为我的每一步的复习都是按自己的计划完完整整地走下去的。

我会先定一个总任务,接着把总任务分解一下,只要按能达成自己的计划安排任务就可以了。所以,当我达成了任务,我是没有任何心理负担地去干其他自己想做的事情了,比如追美剧,看电影,逛街之类的事。

当然,如果有没有完成的任务,那就抽空把它补上。但是最后的结果是,原本的三轮复习现在就只有一轮和三轮复习了,二轮的时间几乎都被用来完成一轮没有完成的任务。这个时候你要注意了,你的心态一定要够好,不要太焦虑。三轮复习压缩成两轮也没有关系,我们最终的目的不是为了完成三轮复习而完成的,我们是为了能够打好并巩固好我们学到的知识,只要最终的结果是好的就不要在乎过程有什么出入了。

还有,一定要注意身体健康,因为一场小病就可能会耽误你十几天的时间去恢复。所以该锻炼就要锻炼,劳逸结合,学习效率才会更好。

分享至此,希望自己能够顺利考上地大,也希望各位学弟学妹们也能够成功。 最后,分享一个大彩蛋,我手里的所有资料可以免费的分享给你们。这些资料都是我备考时呕心沥血收集到的。有想要的同学可以high研给我留言或私信,获取资料。再强调一遍,是免费的哦~