内容发布更新时间 : 2025/2/16 3:21:01星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
国际贸易术语解释通则2010版与2000版的比较分析
作者:张照玉
来源:《对外经贸》2011年第05期
[摘 要]为适应国际贸易实践中发生的变化,国际商会对《国际贸易术语解释通则》进行了修订,新版本Incoterms2010于2011年1月1日生效。与2000版本相比,新通则中的贸易术语由13种调整为11种,按适合运输方式的不同划分为两大类。条款内容上既有文字措辞的调整,也有实质性的修改,但总体变动幅度不大,以保证通则在发展中的连贯性。 [关键词]贸易术语;使用指南;船舷;集装箱货物
[中图分类号]D996.1 [文献标识码]A [文章编号]1002-2880(2011)05-0065-04 国际商会(以下简称ICC)制定的《国际贸易术语解释通则》(以下简称Incoterms)是关于贸易术语解释的最权威、使用最广泛的规则,最早于1936年颁布,至今已历经七次修订,最新版本Incoterms2010于2011年1月1日生效。ICC之所以对该通则进行不断修订,总的来说是为了适应国际贸易实践领域发生的变化。Incoterms2010生效后,学习和研究该通则成为我国外贸企业和研究人员的当务之急。本文将从结构和内容两方面对二者进行比较分析,并给出如何正确使用新通则的建议。
一、Incoterms2010与Incoterms2000结构上的比较分析 (一)通则总体结构上的变动
Incoterms2010与Incoterms2000一样,都是有引言和对各术语解释的正文部分。2000版通则的引言部分内容繁多,多达22个部分,很容易被阅读和使用者忽视。因此,Incoterms2010尽量缩减引言内容,而把某些重要内容调整到正文各术语的具体条款和条款前的使用指南(Guidance note)中。现在的引言只包括5部分内容:如何正确使用通则、Incoterms2010的主要特点、贸易术语的变形、引言的地位和对6个专用词含义的解释。 (二)贸易术语的数量从13种调整为11种
Incoterms2010将原有的13种贸易术语减为11种,使用两个可适用于各种运输方式的新术语——DAT(运输终端交货)和DAP(目的地交货),取代过去的DAF、DES、DEQ和DDU。这两个新增术语的交货都在指定目的地发生,使用DAT时,货物已从到达的运输工具卸下,交由买方处置完成交货(与以前的DEQ术语相同)。使用DAP时,货物在运输工具上做好卸货准备交给买方处置完成交货(与以前的DAF、DES和DDU类似)。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
(三)贸易术语的分类方法发生变化
Incoterms2000按照术语缩写首字母分成四组,即E组、F组、C组和D组,这种分类和排序反映了卖方对买方承担的责任由小到大的程度,在买卖双方选择贸易术语以确定自己承担的责任时显得很重要。然而,Incoterms2010将11种术语分成了截然不同的两类。第一类是适用于任何运输方式或多种运输方式的七种术语:EXW、FCA、CPT、CIP、DAT、DAP和DDP。这些术语可以用于没有海上运输的情形,也可用于船只作为运输一部分的情形。第二类是仅适用于海运或内河运输的四种传统贸易术语:FAS、FOB、CFR和CIF。新的分类方法是为了帮助使用者正确选择与运输方式对应的最适合的术语,清楚地告诉使用者什么样的运输方式应该选用什么样的贸易术语。
(四)每一种术语的条款前都有一个使用指南
Incoterms2000每一种术语的条款前有一段序言部分,主要说明了每种术语的含义、风险的转移界限、买卖双方如何分摊费用、卖方可能要承担的主要责任以及适合的运输方式。Incoterms2010每种术语的条款前列出了一个使用指南,该指南内容除了包含Incoterms2000每种术语前的序言部分的内容外,还包括原来引言中对相关术语的说明。这些指南可帮助使用者准确有效地为交易选择最合适的贸易术语。 (五)买卖双方下10项义务的标题表述有变化
与Incoterms2000相同,Incoterms2010中买卖双方的义务也是互相对照列出了10项,不过A1/B1、A2/B2、A6/B6、A8/B8和A10/B10五组标题的表述发生了变化,见表1所述。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
二、Incoterms2010与Incoterms2000条款内容上的比较分析
张照玉:国际贸易术语解释通则2010版与2000版的比较分析(一)文字措辞更加简洁,易于理解掌握
对于各术语下风险的转移(B5)和费用的划分(B6),Incoterms2010与Incoterms2000一样,都规定了需要具备“特定化”的前提条件,原来的解释是“货物已适当地划归本合同,即已清楚地分开,或以其他方式特定为合同货物为限”;现在简化为“货物已清楚地确定为合同项下之货物者”,表述更为简练。
对于各术语下A8标题的表述,原为“交货凭证、运输单据或具有同等效力的电子数据”,现在简化为“交货凭证”;而且不同术语下卖方所交单证的具体表述也大为简洁。