内容发布更新时间 : 2024/11/18 10:40:58星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
1. 爱
秦爱纷奢,人亦念其家。
译:秦朝统治者喜欢豪华奢侈,别人也顾念自己的家啊。
少无适俗韵,性本爱丘山。
译:我从小没有适应适俗的性格,天性本来热爱山林。
爱其子,择师而教之。
译:爱护自己的孩子,就选择老师来教他。
向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行。 译:当初假设韩魏楚三国爱惜各自的土地,齐人不归附秦国,燕国的刺客不到秦去。
会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地。
译:会商结盟,谋求削弱秦国的办法,不吝惜珍奇的器物,贵重的宝贝和肥沃富饶的土地。
爱而不见,搔首踟蹰。
译:故意躲藏不露面,害我挠头正徘徊。
百姓之以王为爱也。 译:百姓都以为王是吝啬。
见大王爱女牧羊于野。 译:见大王的爱女在荒野上放羊。 2. 安
时时为安慰,久久莫相忘。
译:时时把这些东西作个安慰吧,希望你永远不要忘记我!
离山十里有王平安营。
译:距离十里地有王平在那里安置营寨。
既来之,则安之。
译:已经使他们归顺了,就使他们生活安定。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
译:倚着南窗,寄托我的傲世之情,更觉得这狭小之地容易使我心安。
风雨不动安如山。
译:风雨不动摇,像山一样安稳。
思国之安者,必积其德义。
译:要使国家安定,一定要使它的恩德和道义很深厚。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! 译:岂能屈身低眉讨好权贵,使我反而不能开心舒颜
沛公安在? 译:沛公在哪里? 3. 被
一日昼寝帐中,落被于地。
译:一天白天,曹操正在大帐中睡觉的时候,被子掉到地上了。
成归,闻妻言,如被冰雪。
译:成名归来,听了妻子的话,全身像披盖冰雪一样。 幸被齿发,何敢负德?
译:承蒙您加惠于我,怎能背弃恩德? 其次关木索,被菙楚受辱。 译:再次是戴刑具,受杖打而受辱。 风流总被,雨打风吹去。
译:英雄的流风余韵都被历史的风雨吹打而消失。 何桀,纣之昌被兮,夫唯捷径以窘步。
译:夏桀王和殷纣王是多么猖狂放肆,只走邪路以到寸步难行。
屈原至于江滨,被发行吟泽畔。
译:屈原来到江边,披散着头发在江边边走边吟叹。 4. 倍
尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。
译:他们曾经用十倍于秦国的土地,上百万的军队,攻打函谷关,进攻秦国。
虽倍赏累罚而不免于乱。
译:即使加倍赏赐,屡次的惩罚也还是不能避免祸乱。
愿伯具言臣之不敢倍德也。
译:希望您向项将军详细地说明我是不敢忘记他的恩德的。
5. 本
臣闻求木之长者,必固其根本。
译:我听说要想树木长得高大,一定要使它的根稳固。
父母者,人之本也。
译:父母啊,是每个人生命的本源。
今背本而趋末。
译:现在放弃根本而追求末节。
今存其本不忍废。
译:现在还保存那底稿,舍不得丢掉。
此之谓失其本心。 译:这就叫作丧失了他的本性。
臣本布衣,躬耕于南阳。
译:我本来是平民百姓,在南阳种地为生。
仰本其成败之迹,而皆自于人欤?
译:还是探究他的成功失败的经过,都由于人事的原因呢? 6. 鄙
蜀之鄙有二僧。 译:蜀地的边邑有两个僧人。
越国以鄙远,君知其难也。
译:越过晋国而把遥远的郑国当作秦国的边境,您是知道这很困难。
孔子鄙其小器。
译:孔子瞧不起他的器量狭小。
人贱物亦鄙,不足迎后人。
译:我人低贱,东西也不值,不配拿去迎接你日后再娶的妻子。
鄙陋没世而文采不表于后世也。
译:因为担心身死之后文章不能留传后世为耻呀! 7. 兵
收天下之兵,聚之咸阳。
译:收缴天下的兵器,把它们集中在咸阳。
起视四境,而秦兵又至矣。
译:起床向四境一看,秦国的军队又来了。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
译:自从金人南侵的军队离去以后,被毁的城池和高大的树木,还厌恶谈到战争。
上兵伐谋,其次伐交。
译:上等的用兵策略是打破计谋,其次是挫敌方的外交。 8. 病
令孤子寡妇,疾疹,贫病者,纳宦其子。
译:还规定孤儿,寡妇,患病的人,贫困的人,把他们的子