新世纪研究生公共英语教材8—14单元翻译 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/6/22 4:22:00星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

1.墨西哥城是世界上人口最密集的城市之一。

Mexico city is one of the most densely populated cities in the world. 2.调查结果表明,男人和女人的意见有着实质性的差异。

The finding shows that a substantial difference between the opinions of men and woman. 3.我的信用卡是落在家里还是落在车上,我也记不清楚了。 I can’t remember whether i left my credit card home or in the car . 4.我们不能仅仅因为这些嫌疑犯保持沉默就想当然的认为他们有罪。

We cannot assume the suspects to be guilty simply because they are delivered to remain silent.

5.目前,中国经济学者面临的问题是如何通过价格杠杆和竞争机制的功能把资源配制到效益较好的环境中去。 The main question that faces Chinese economists at present is how to use the price levers and the competition system to direct resources into areas which yield better returns.

6.人们推测,今后的20年最惊人的发展也许将出现在宇宙飞行方面。但现在航天飞机正在发展,这种航天飞机可以使用多次,而不是仅仅一次。

It is assumed in the next 20 years the most surprising development will take pace in the space flight ,but now space craft a being developed and they can be used many times instead of only one.

1.在焦急地等待高考成绩的那些日日夜夜,我的心中充满了迷惑,不知道未来带给我的会是什么:惊奇,兴奋,还是失望,悲伤。

On those days and nights when I was waiting for the results of the Entrance Examination,my heart was filled with wonder(or uncertainty). I wondered what the future held for me,of surprise and excitement or disappointment and sorrow.

2. 那个女孩快跑赶上了妈妈,并伸出手抓住妈妈,哭着让她给买更多的糖果,饮料,但母亲坚持说他们买的够多了。

The little girl ran swiftly to catch up with her mother and stretched out her hand to her mother,crying for more candies and drinks.But the mother persisted that they had bought enough.

3. 他的妻子被推进了手术室,他在外面一支接一支的吸着烟,来回走动,当看到门打开时,他感到一阵紧张。

His wife was sent into the operation room.He walked to and fro outside,smoking one cigarette after another.When he saw the door opened,he felt a thrill of tenseness.

4.在同事们的注视下,他神情尴尬,满脸通红,低下了头,他随手拿起一张报纸,假装看报,用它遮住了脸。

Under the gaze of his colleagues,he flushed with embarrassment and bowed hi head.He casually took up a newspaper and hid hi face behind it, pretending to be reading it.

5.他们说有的注意力都集中在手头的研究项目上,他们相信,只要不灰心,迟早会取得这些实验的成功。 They fixed all their attention on the research project on hand.They believed that as long as they did n’t lose heart,they would succeed in theses experiments in time.

6.她刚刚生下了婴儿,丈夫便离开了她,在绝望中,她把自己和婴儿关在屋里,声称要与孩子同归于尽,幸亏警察及时赶到,使母女幸免于难。

She had just given birth to an infant when her husband left/deserted her.In despair,she shut herself and the infant in aroom,claiming that they would perish together.Thanks to the policemen who came in time,the mother and the daughter escaped death by a hair’s breath(or had a narrow escape). 1.人们主要关心的是如果城市经济不能和国际接轨我国在世界竞争中就会处于被动

The main concern of the people is that if China’s urban economy can not join international intercourse, our country will be in a disadvantageous situation in the world market. 2.走私不仅扰乱市场偷逃关税而且还危害到民族工业的生存和发展。

Smuggling operations not only disorder out markets, and evade custom duty, but also harm the survival and development of national industry.

3.为了促进经济的迅速发展政府正在努力恢复公众对其经济管理的信心。

To promote the rapid development of economy the government is trying to restore public confidence in its management of the economy.

4.由于新的发现为了大多数人民的利益必须放弃这一已经被广泛接受的理论。

This popular theory must be discarded in the light of new findings for the benefit of the majority of the people. 5.为了保护环境传统的农业方法正在欧洲很多地区越来越多的得到使用。

In order to protect the environment, traditional farming methods are coming into use in many areas in Europe.

6.由于时间有限又缺乏人力这个公司还没找到适合他们需要的新的场地。

Because of the time limit and the shortage of human resources, the firm has not yet managed to find new premises that are suitable for their purpose.

1.电子通信工具通过使人们彼此发送消息,文件,数据和图像的方式促进信息共享。

Electronic communication tools facilitate information sharing by enabling people to send one another messages,files,data and images.

2.只有服务才能真正使你在竞争中凸显。

The only way to differentiate yourself form the competition is through service.

3.一个传统习俗的存在越没有道理,就越难去除。

The less there is to justify a traditional custom,the harder it is to get rid of it.

4.在高中,学生们应该再先前只是的基础上学习更多样,更复杂的解决问题的技巧。

In high school,students should build on their prior knowledge,learning more-varied and more-sophisticated problem-solving techniques.

5.没有要你简单的记忆信息。你必须能够证明你能适应信息并且以一种实用的方式应用它。

You are not required to simply memorize information. You must be able to demonstrate that you can use that information and apply it in a practical way.

6.在现实生活中,保持心态平衡十分必要。生活中心态失衡,既无法很好地工作,身心也不能得到全面的发展。

A well-balanced life is necessary to live in today’s world. Without a well-balanced life a person can neither function properly nor develop into a well-rounded individual.

1.这么早做计划是没有意义的,到了明年,有许多情况会发生变化。

Planning so far ahead makes no sense. for many things will have changed by next year.

2.21世纪人们所面临的一个主要问题是人口的快速增长,对于发展中国家来说这是一个沉重的负担。

The main problem that people are facing the 21st century is that the rapid increase of population is a heavy burden for developing countries.

3. 关键问题是对于现代的科技书籍,尤其是教科书而言,如果作者希望书的内容能跟上时代的步伐,就要在每隔一段时间后加以修订。

The key is that in regard to the modern scientific and technical books, especially textbooks, their authors should revise them at short intervals if they wish to keep pace with the times.

4.1989年以来,该公司一直受到指控,原因是他为了获得更大的利润,试图以市场调查为幌子来销售其产品。

The company has been accused of trying to sell their products under the guise of market research in order to get more profits since 1989.

5.眼泪是一种自然的表达方式,因为它能表达许许多多的情感,像快乐,悲伤,孤独,害怕,宽慰,气

愤或者绝望,所以他也提供了通往外部世界的健康途径。

Tears are a natural form of expression. As they can convey a multitude of feelings, such as happiness, sadness, loneliness, fear, comfort, anger, or frustration, it provides a healthy outlet for emotions.

6.一方面,中国政府已经做出了重大的努力,动员人们因地制宜的开展改善生态环境的工作,另一方面,还要做更大的努力来进一步提高人们的环境意识,普及环境知识。

On one hand, the Government of China has already made great efforts to mobilize people to improve the ecological environment in the light of local conditions. On the other hand, greater efforts should be made to further raise people’s awareness of the environment and spread knowledge about the environment.

1.公司所有员工都相信用不了多久,我们就会对这一问题作出明智的决定。

All the employees in the company are confident that before too long we will make a wise decision on this.

2.20年前,因为失业他连自行车都买不起,更不用说买汽车了。

Twenty years ago, because of his unemployment ,he could n’t afford to buy a bicycle, let alone a car.

3.尽管几乎没有希望招待那个走失的男孩,但是搜寻组还在继续寻找。

Despite the fact there was almost no hope of finding the missing boy, the search party still went on looking.

4.遗憾的是,乔治今天不能来这里,因此我很高兴代表他领奖。

Unfortunately, George cannot be with us today so I am pleased to accept this reward on his behalf.

5.眼下对可能造成事故的个人正在进行调查。

Currently, the individuals who might have caused the accident are under investigation.

6.有人建议作为国内最大的民营高科技产业,他们应该致力于开发自己的产品,而不是简单地替外国公司组装。

It was suggested that as the largest non-public high-tech industry in China, they should devote themselves to the development of their own products instead of simply assembling for foreign companies.