内容发布更新时间 : 2024/12/27 9:46:40星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
Part One Basis of Legal English 公证人:notary 专门名词;术语:terminology 故意的;蓄意的:deliberate 责任:obligation 对等的,互惠的:reciprocal 分期付款:instalment 上述的;前述的:aforesaid 不当:inappropriate 审理委员会;特别法庭:tribunal 否认:negative 诉讼:litigation 赔偿;补偿:compensation 提起(申请等);提起(诉讼等);把……登记备案:file 质询(书):interrogatories 否定:denial 小册子:booklet 常设的;永久的:permanent 调解、调停:mediation 法官;裁判官;法官席:bench 一致的:unanimous 强制的;不得上诉的:peremptory 财产保全;查封;扣押:attachment 赔偿金:damages 泄露:divulge 举证责任:the burden of proof 宪法的:constitutional 入侵:invasion 租约:lease 成文法:statute 样式条款:boilerplate clause 无效的:null and void 其他以外:inter alia= among others :abatement 将……遗赠:bequeath 起源:provenance 扣押:seizure 本金:the principal sum 规定,条款:provision 立遗嘱者:testator 承租人:tenant 等同;同价物:equivalent 终止:termination 开端:commencement 制定:formulation 恐吓,威胁:intimidate 议会,国会:parliament 不可撤销的:irrevocable 拆分;分立:split 传唤;传讯:summon 诉讼当事人:litigant 辩解;申诉;事实陈述:allegation 伪证;伪证罪:perjury 庭外采证:deposition 控告(某人)犯罪:impeach (法庭上证人的)证词:testimony 仲裁:arbitration 无陪审团员的审判:bench trail (陪审团的)裁决,判决,结论:verdict 批捕令;搜查令:warrant 留置权,扣押权:lien 欺诈,误导:deceive 侵权:infringement 诉讼案件:lawsuit 控告:prefer 动产:chattel 执行者:executor 诉状:pleading 公司面纱:corporate veil 全部,所有的人:all and sundry 保释:bailment 宣告无效:annul 报酬:emolument 扣押财物:distress 拘押:hold 合适和恰当:fit and proper 争议,纠纷或索赔:dispute,controversy or claim 承诺,同意和契约:promise,agree and 储蓄:deposits covenant 原告:plaintiff 被告:defendant 承认:admission 回避:for cause 交叉盘问:cross examination 诉由不成立:no cause 清偿保证书:satisfaction 发回重审:relitigante back 宣誓过的:sworn 法典注释:annotated code 法律顾问:barrister 汇票:bill of exchange 引证:citation or cite 编成法典:codify 最高上诉法院:court of last resort 法庭书记官:court reporter 法律汇编:digest (写在判决书前面的)摘要:headnote 名义上的当事人:nominal party 律师助手:paralegal 州长:sheriff 遵循先例:stare decisis 摘要:synonym 法令:wirt 悬而未决的陪审团:hung jury 拉丁语: Bona fide = good faith 善意 Ex parte =from one side 片面的 In re =in the matter of 关于,对于 Per capita =by leads 人均 对价:consideration 汇票:draft 票据:instrument Chapter Two American Legal Regime 诉状:complaint 代表自己,自辩:pro se(without an attorney) 和解协议:settlement 协商;法律顾问:counsel 专家证人:expert witness 无效审判:mistrial 推翻:overturn 自由心证:power of discretionary 先行本:advance sheet 法警:bailiff 受益人:beneficiary 最佳证据:best evidence 传讯者:citator 法令:decree 记录法庭:court of record 授权立法:delegated legislation 备审案件目录表:docket 对答案有诱导性的提问:leading question 初审管辖:original jurisdiction 被告:respondent 单行本:slip law (判决书的)判决理由/说明:syllabus 正式起诉书:true bill 传票:subpoena 习惯法:common law De novo =anew 重新;更始 Habeas corpus =you should have the body 人身保护令 Non obstance verdioto =notwithstanding the verdict 否定裁决 Per curiam =by the court 引用法官判词 相对人:counterpart 兑现:honor 请求:motion 美国联邦上诉法院:United States Court of =巡回上诉法院:Federal Circuit Appeals for the Federal Circuit 最高法院:Supreme Court 中级上诉法院:intermediate Courts 美国案例选编:American Law Reports 上诉法院:Court of Appeals 高级法院上诉庭:Appellate Division,Supreme Court 法律百科全书:Corpus Juris Secundum 任命:nominate 等级制度;统治集团:hierarchy 地方法官,治安官:magistrate 遗嘱检验法庭:probate court 仲裁人:arbiter 无效;废弃:nullification 疏忽,过失;粗心大意:negligence 渊源;根源:source 合理的:equitable 证词,证据:testimony 挑选陪审团的过程:voir dire 强制的;不得上诉的:peremptory 审议:deliberation 审判官似的;调查官似的;爱打听的:inquisitorial 对抗性的,敌对的:adversarial 审理委员会;特别法庭:tribunal 送还,还押;发回重审:remade 抵押;抵押品;质权:pledge 成文法;制定法:statuary law 判例,先例:precedent Adj.适当的 Vt.占用,侵吞:appropriate 传票;引证:citation 控告,起诉:prosecution 证人证言:affidavit 全体陪审员:panel 大陪审团:grand jury 分配,分布:distribution 过错相抵:contributory negligence 专利池:patent pool 纠问式:inquisitorial system of justice 诉讼文件移送命令:certiorari 驳回:dismiss 暂停:stay 异议:dissent 抗辩制度:adversarial system 公平的:impartial 公告,宣告:announcement 处理:dispose 任期:tenure 司法权,管辖权;管辖范围:jurisdiction 转让(法律权利或义务):assign 少年法庭:juvenile court 对(指诉讼,比赛中等);相对:versus 执行,施行,实施(法律等);免除:dispense 支持者;建议者;提出认证遗嘱者;提出证据的人:proponent 立法机关;立法机构;立法部;(特指)州会议:legislature 挑选陪审团成员:impanel 陪审员名单:array 自由裁量权:discretion 当事人;诉讼委托人:client 偏一方的:partisan Vt.仲裁,裁判 N.裁判,仲裁人:umpire 上诉的,受理上诉的:appellate 前提:premise 发誓:swear 依照法令的;法定的:statuary 制定(法律);颁布:enact Adj.立法的,有立法权的 N.立法权;立法机构:legislative 竞合:concurrence 概要,大纲:synopsis 复审:review 再审:rehear 参议院:Senate 僵局:deadlock 有效:valid 篡改:tamper 证据规则:evidentiary rules 纠错法院:Court of Errors 撤销:vacate 中止:order 发回重审:remand 特权:privilege 主张,用户:advocacy 自认犯罪:self-incrimination 有说服力的法律依据:persuasive authority 廉正:integrity