2020版语文新步步高粤教版选修《唐宋散文选读》学案:第三单元 第9课 山中与裴秀才迪书 含答案解析 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/11/20 22:17:37星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

明来谈论此事,那是很明智的;如果说:“以修养道德为自己的责任,祸福的到来,可以不关于心。”这样说是可以的。

我现在居住在穷僻荒凉之所,出门没有驴马可骑,因此与别人多断绝往来,一室之中,有可以自得其乐之事。你庆幸我又脱离了徐州兵乱之祸,那就不该安然而居、迟迟不到你那里去!

(2015·福建)阅读下面的文言文,完成14~17题。

与王昆绳书 [清]方苞

苞顿首:自斋中交手,未得再见。接手书,义笃而辞质。虽古之为交者,岂有过哉!苞从事朋.游间近十年,心事臭味相同,知其深处,有如吾兄者乎!

出都门,运舟南浮,去离风沙尘埃之苦,耳目开涤。又违膝下色养久,得归省视,颇忘其身之贱贫。独念二三友朋,乖隔异地,会合不可以期。梦中时时见兄与褐甫辈抵掌今故,酣嬉笑呼,.觉而怛然增离索之恨。

苞以十月下旬至家,留八日,便饥驱宣、歙,间入泾河。路见左右高峰刺天,水清泠见底,崖岩参差万叠,风云往还,古木、奇藤、修篁郁盘有生气。聚落居人,貌甚闲暇。因念古者庄周、陶潜之徒,逍遥纵脱,岩居而川观,无一事系其心。天地日月山川之精,浸灌胸臆,以郁其奇,故其文章皆肖以出。使苞于此间得一亩之宫、数顷之田,耕且养,穷经而著书,胸中豁然,不为外物侵乱,其所成就,未必遂后于古人。乃终岁仆仆,向人索衣食,或山行水宿,颠顿怵迫,或胥易技系.

③②

,束缚于尘事,不能一日宽闲其身心。君子固穷,不畏其身辛苦憔悴,诚恐神智滑昏,学殖荒落,

抱无穷之志而卒事不成也。

苞之生二十六年矣。使蹉跎昏忽,常如既往,则由此而四十、五十,岂有难哉!无所得于身,无所得于后,是将与众人同其蔑蔑也。每念兹事,如沉疴之附其身,中夜起立,绕屋彷徨,仆夫童奴怪诧不知所谓。苞之心事,谁可告语哉!吾兄其安以为苞策哉!

吾兄得举,士友间鲜不相庆,而苞窃有惧焉。退之云:“众人之进,未始不为退。”愿时自.觉也。苞迩者欲穷治诸经,破旧说之藩篱,而求其所以云之意。虽冒雪风,入逆旅,不敢一刻自废。日月迅迈,惟各勖励,以慰索居。苞顿首。

(选自《四部丛刊》本《方望溪先生全集集外文》)

注 ①本文是方苞在科举受挫后写给中举的学友王昆绳的回信。②色养:孝养侍奉父母。③褐甫:方苞的另一位朋友。④胥易技系:形体劳累,心怀忧惧。⑤蔑蔑:藐小,不足称道。⑥退之:唐代文学家韩愈,字退之。

14.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( ) A.义笃而辞质 .B.会合不可以期 .C.向人索衣食 .

笃:深厚 期:约定 索:搜寻

D.士友间鲜不相庆 .答案 C

鲜:少

解析 本题考查理解文言实词在文中的含义的能力。A项“义笃而辞质”中的“笃”和“质”的位置相同,都是形容词,把“深厚”代入后很通顺,推断“笃”为“深厚”意,正确。B项“期”可用联想推断法来判断,在成语“不期而遇”中就是“约定”之意。C项“索”,根据语境把单音节词语译成双音节词语“索取”即可。D项“鲜”,可联系《陈情表》中的“终鲜兄弟”,意思为“少”。

15.下列各组句子中,全都表达方苞愿望的一组是( )

①运舟南浮,去离风沙尘埃之苦 ②得一亩之宫、数顷之田,耕且养 ③胸中豁然,不为外物侵乱 ④束缚于尘事,不能一日宽闲其身心 ⑤无所得于身,无所得于后 ⑥穷治诸经,破旧说之藩篱 A.①③⑤ C.②④⑤ 答案 D

解析 本题考查筛选文中的信息的能力。①“去离风沙尘埃之苦”是方苞自述南下的经历;④“束缚于尘事,不能一日宽闲其身心”是方苞的生活状态;⑤“无所得于身,无所得于后”是方苞害怕出现的情况。排除①、④、⑤,所以选择D项。 16.下列对原文内容的概括与分析,不正确的一项是( )

A.方苞在回信中讲述了自己的近况,并自我鞭策,不愿虚度光阴碌碌无为。 B.方苞无法告诉童仆的心事,是指没能过上像庄子、陶渊明那样的隐居生活。 C.信中提醒王昆绳中举后对别人的庆贺要冷静对待,表达了对他的深厚情谊。 D.这封信虽然流露出忧虑的情绪,但主要是表达了努力治学著书立说的志向。 答案 B

解析 本题从曲解文意的角度设误考查对文章内容的把握。B项无法告诉童仆的心事不是“没能过上像庄子、陶渊明那样的隐居生活”,而是“无所得于身,无所得于后,是将与众人同其蔑蔑也”。 17.请把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)岩居而川观,无一事系其心。

译文:在山岩上居住,在河岸边观水,没有一件事能束缚他们的心怀。 (2)虽冒雪风,入逆旅,不敢一刻自废。

译文:即使冒着风雪(赶路),(或者)入住旅馆,一刻都不敢自行荒废。

解析 本题考查翻译句子的能力,涉及重点实、虚词和词类活用。(1)“岩”“川”是词类活用,名词作状语,“在山岩上”“在河岸边”;“系”是实词,“束缚”。(2)“虽”是“即使”,“入”是“入住”(单音节词译成双音节词),“逆旅”是“旅馆”,“废”是“荒废”。 参考译文

方苞顿首:自从那次在书斋中握手(告别)后,没能再见面。接到你写的信,情义深厚而文辞质朴。即使是古代的交好的朋友之间,难道有超过(这种感情的)吗?我和朋友们交往已经接近十年,

B.①④⑥ D.②③⑥

(这期间和我)思想兴趣相同、相知很深的朋友,有像您这样的吗?

(我)离开国都,乘船向南行进,离开风沙尘埃的苦地,耳目舒放明彻。又离家不能温顺恭敬地供奉父母已久,能够回家问候探望,稍微忘记了身份的贫贱。唯独思念几个朋友,(我们)分离异地,见面的时间又不可以约定。梦中时时看见兄长和褐甫等人击掌谈论古今之事,尽情嬉笑欢呼,醒来后徒增悲伤和离散的遗憾。

我在十月下旬到家,停留八天,就为生计所迫来到宣城和歙县一带,不久到了泾水。路上看到左右两边高高的山峰直冲云霄,河水清凉见底,崖岩参差重叠,风云往来,古树、奇藤、高大的竹子茂盛盘曲生机勃勃。村落里的居民,样子看起来很清闲。于是联想到古代的庄周、陶潜这一类人,逍遥自在、放逸超脱,在山岩上居住,在河岸边观水,没有一件事能束缚他们的心怀。天地、日月、山川的精气,浸灌到他们的胸怀,来增加他们的奇特,所以他们写出的文章都能把大自然的精神如实反映出来。假使让我在这里有一亩宅院、几顷田地,一边耕作,一边修身养性,深入钻研典籍并且撰写文章,胸中开阔通达,不受外物的侵扰,自己能够取得的成就,不一定就比古人小。(而我)竟然一年到头困苦不堪,向人索取衣食,有时在山水之间奔波,颠沛困顿,为贫困所迫,有时形体劳累,心怀忧惧,为世俗事情所束缚,不能有一天放松自己的身心。有德行的人坚守穷困,不惧怕自己辛苦憔悴,(却)很害怕自己的神智浑噩,学业荒废,抱着远大的志向而最终一事无成。

我二十六岁了。假使虚度时光,昏昏然一如既往,那么由此而到四十、五十岁,哪里会困难呀!在生前没有什么收获,在死后没留下什么名声,这将与普通人一样不足称道啊。每当想到这件事,如久治不愈的重病附在我身上,半夜起身,绕屋走来走去,我那书童奴仆感到惊奇不知道为什么。我的心事,可以告诉谁呢!您又有什么办法为我筹划呢!

兄长您考中了举人,朋友之间很少有不庆贺的,而我却私下为您担忧。韩愈说:“众人认为是进益的事情,我未必不认为是退步。”希望您自己时刻保持自省。我近来想深入钻研各种典籍,打破旧说的束缚,来求证它本来的意思。即使冒着风雪(赶路),(或者)入住旅馆,一刻都不敢自行荒废。时光飞逝,只有各自勉励,以在孤独的生活中寻求安慰。方苞顿首。