2016考研英语翻译真题每日一句精析(44) - 毙考题 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/7/3 9:19:34星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

下载毙考题APP

免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻

邀请码:8806 可获得更多福利

2016考研英语翻译真题每日一句精析(44)

要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。小编以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。 2016考研英语翻译真题每日一句精析(44)

Scientists jumped to the rescue //with some distinctly shaky evidence //to

the effect that //insects would eat us up if birds failed to control them. (28

words)

词汇要点:

1) rescue //n. 营救,救援 2) evidence //n. 证据

3) to the effect that…// 大意是说 结构要点:

1) 主句部分是Scientists jumped to...,后面的with…evidence介词短语做状语;

2) to the effect that…是to带的介词短语作定语,修饰evidence;后面that引导的是同位语从句,修饰the

effect;

3) insects would eat us up是主句,后面还有if条件状语从句。 汉语逻辑要点:

1) 整个句子的主干结构是scientists jumped tothe

rescue中的jumped,直接翻译的意思是 跳 ,引申为 赶紧,急忙,迅速采取行动 。rescue是 救援,援助 的意思,这个部分可以翻译为:科学家们急忙来挽救这种局面;或者,科学家们迅速赶来救援;或者,科学家们急忙介入。 2) with some distinctly shaky

evidence中的形容词shaky意思是 不稳固的,摇晃的 ,在本句话中它修饰 证据 ,说明 证据站不住脚 。

3) to the effectthat... 这个短语很多人没有掌握,翻译成汉语就是: 大意是,意思是说... 。 4) fail to…意思是 不能,没有能够 。 参考译文:

科学家们急忙介入,但是提出的证据显然站不住脚,其大意是:如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫就会吞噬我们人类。

考试使用毙考题,不用再报培训班