对英语语法的感悟 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/9 20:18:13星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

对英语语法的感悟

作者:郭雪杨

来源:《校园英语·中旬》2014年第08期

英语是世界上最广泛的语言,学英语的人越来越多,其中很多人觉得英语难学,尤其是英语语法,因为在大多数人看来,英语语法就是条条框框的规则和限制。然而英语语法并非如此,它是我们学英语的必备工具,它是英语这门语言的组织规律,赋予语言以结构系统,是一门语言的中心成分。学英语从语法开始,最终回到语言本身,感受英语语法的美妙。 学了很多年的语法,从小学开始接触英语到上大学读英语专业前,形成并保持着“学英语即学习英语语法,而英语语法就是条条框框的规则和限制”这样的观念。比如,主语是I的时候呢,动词用am,you的时候用are,he/she时则为is;非限制性定语从句不能用that;主语是第三人称单数的时候,动词得用单数形式等等。而这种观念可能和“学英语要考试”有关系吧。 上了大学,把英语翻译选作了自己的专业,开学初拿到了第一本大学英语语法教材,即由章振邦老师主编的第五版《新编英语语法教程》(A New English Grammar Coursebook),一本500多页16开的语法书。打开书,被映入眼帘的第一段话就给吸引住了,“在语言的结构系统、语音系统和语义系统中,结构系统(即语法)是a中心成分,是结合语音系统和语义系统的枢纽,在书写体中则是结合文字系统和语义系统的枢纽。”当时读过后,就只有一个感受:原来这才是语法!很多年来,自己都错误地以为语法是条条框框的限制和规则,而这一刻才真正意识到“英语不是语法,而是一门语言”,一门有它自己的声音、结构、模样、充满生动性的语言;意识到考试原来是检测的一个手段和途径,而不是目的和目标。这领悟就像是一直沉浸在一个谜里,突然有一天恍然大悟的感觉,彻底而深刻。

因为学校的课时有限,这本500多页,40多讲的厚书老师只能讲一部分。每次上课前,我都早早地跑过去占位子,总是坐在离老师最近的一排,因为上课人多,生怕听不清楚而错过一个知识点,错过一个自己从来不知道的语法秘密,其实我心里明白,使我这样做的动力是这门课能告诉语法究竟是什么,能告诉隐藏十几年来的谜底。伴随着暑假的来临,语法课接近了尾声,但是,那年暑假,我静下心来慢慢翻看这本书剩下的部分,细细体会其中的点点滴滴,不夸张地说,当有人还在抱怨英语语法的枯燥无味时,有那么几刻,我沉浸在语法的美妙中,读懂了一种长久以来没有读懂的语言现象,发现了一个奇妙的语法结构,悟透了一个规则的本质,每每这一刻,那细小的只是感悟就像是含了一小口醇黑巧克力,感受着它在口中融化,然后丝滑地抚过嗓子,柔软了身体的每一个细胞一样,让人陶醉,给人惬意之感。

为什么会有这种感觉呢?一个很重要的前提就是,对语法有一个正确的认识。那语法是什么呢?打个比方,现在有两根细绳来编织一件工艺品,词、词组就是这两根绳,怎么编就是语法,也就是说,语法就是编制出语言这个美丽工艺品的方法,而不是编好这个工艺品来让大家查找问题。或者说,语法就像是有了做饭的食材时,如何做出美味的烹饪过程,它绝不只是条条框框的限制,细碎难记的规则,而是一个体系,一个怎样编制出语言的主体。生活中常听到

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

有人说,“我英语语法不好,但我能读懂英语文章,写出漂亮的段落,说出流利的英语。”这又是怎么回事呢?其实,这里的“语法不好”并不真的是语法不好,而是理论语法不通,实际语法基础已处于优秀状态啦,就好比有些成功的商人并未接受过专业的高等的商业教育,说不出长篇大论的商业规律,但同样把事业做得很成功,因为这些人悟透了商不好,是指他们不知道一些专有的语法名词,像operator(操作词),cleft sentence(分裂句,也叫强调句),分隔式定语从句,不知道一个句子它的结构具体划分规则等等。但是,他们悟性很高,对英语语法有着直接感悟,日积月累形成对英语语法的感性认识,所以,他们看起来不懂语法,但其实在他们的知识体系中,已形成强大的、有感悟得来的隐性语法系统,支配着他们的听说读写译。这种现象其实很常见,就像我们没有大规模地学习我们的母语汉语语法,但基本上会使用汉语。当然,上述那一类人大多是对语言敏感,悟性高。但这并不是说,只有这些人才会悟语法,只要我们静下心来,钻入英语语言里,我们也可以悟。我在读语法书时,有一天颇有感触的在书上写下这样几句话,“ 研究英语这门语言的学者感悟、总结,通过分享他们的心得,让我们更好了解英语,认识英语,贴近英语,如此宝贵,如此珍贵。我由衷地感谢这些学者,感谢他们让我有了一个全新的视角来学英语。”

举个例子来讲,比如这两个句子“There is nothing to see.”和“There is nothing to be seen.”初读这两句话的时候感觉它们大同小异,并且都没有语法错误,但其实两句话相去甚远。前者表示“没有什么可以看,是空的”;后者表示“想要看的东西不在这儿”。如果你到一个大草原,却发现什么都没有,你就可以说“There is nothing to see”;如果你到了一家博物馆,尽管那里陈列着很多文物,但是没有你想要看的,这时你应该用“There is nothing to be seen”。

我们现在学习语法,没有native的环境,前辈们总结的语法精华能帮助认识和了解英语,但是我们必须有这样的意识,即语法总结从语言中来,最终还要回到语言中去,从语法这个突破口开始学习英语,融会贯通后,就应该从英语语言看语法。

所以,语法是编制美丽工艺品的必备技能,是烹饪美食的一道道具体步骤,细心体会,你就会有“语法美妙”的感悟。