2016届上海高三英语二模翻译题汇总 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/7/1 14:40:29星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

the long history.

IX浦东卷翻译:Translation

1. 今晚为什么不看本杂志放松一下呢?(relax)

2. 他在一些无关紧要的事上花费太多时间,导致了整个项目的失败。(lead to) 3. 尽管成本高昂,这些机器人缓解了该工厂人手不足的压力。(despite) 4. 听完这个教授鼓舞人心的讲座,有更多的大学毕业生愿意投身于环保事业。(willing) 5. 他从未想到自己经历十多年的努力后,终于能在激烈的竞争中脱颖而出,并赢得这么多

的掌声和鼓励。(Never…)

1 Why not read a magazine to relax tonight?/Why don’t you relax by reading a magazine

tonight?

2 He spent too much time on doing what was unimportant, which led to the failure of the

whole project.

3 Despite the high cost, these robots have relieved the factory’s pressure of lacking workers. 4 After attending the professor’s inspiring lecture, more university graduates are willing to

devote themselves to the cause of environmental protection.

5 Never did it occur to him that he could stand out in the fierce competition and win so much

applause and encouragement after over ten years of hard work.

XI闸北卷翻译:

1. 没有清洁水源,几年后这个地区将会是什么样子?(clean) 2. 为了不与社会脱节,许多退休老人参与了社区组织的活动(arrange) 3. 因缺少建筑资金,公众直到最近才得以进入这个商业中心。(accessible)

4. 正如之前预料的一样,参与家长会的很多家长自告奋勇承担了校园检查员的职务。(as) 5. 学习的最大目标是使学生拥有克服困难和持续学习的能力,而不是将他们变成只会应付

考试的机器。(aim)

1. What will the area look like in a few years without clean water resources? 2. In order not to be isolated from society, many retired people participate in

activities arranged by communities.

3. Because of lack of construction fund, this commercial center wasn’t accessible

to the public until recently.

4. As was expected beforehand, many parents who attended the parents’ meeting

volunteered to take on the responsibility of campus inspectors.

5

5. The biggest aim of study is to make students own the ability to conquer

difficulties and conduct continuous learning instead of changing them into machines that only can handle tests.

XII静安卷翻译:

1. 在日本,是不允许在地铁和公共汽车上用手机打电话的。( forbid ) 2. 我妈妈做饭时不仅考虑营养价值,还考虑花色品种。( variety )

3. 近年来随着3D电影变得越来越流行,似乎3D电视也可能在不久的将来进入每个家庭。

(with )

4. 他生来就有残疾,但从不沮丧,也从未屈服于困难。( nor )

5. 孩子成年了还啃老,父母也是有责任的,甚至动物也知道应该教下一代如何生存。( responsible )

1. In Japan, it is forbidden to make a phone call by mobile / cell phone on /in

the subway ( on the underground ) or in / on a / the bus ( in / on buses ). 2. While ( When ) cooking / While ( When ) my mother cooks, my mother / she

considers not only ( just ) nutrition(al) / nutrient value, but variety as well / but also variety.

3. With the 3D movies / films becoming more and more popular in recent years,

it seems that 3D TV ( sets ) may go into / enter every household / home in the near future.

4. He was disabled from birth, but he never felt frustrated, nor did he ever

give in to any difficulty.Although / Though / While he was disabled from birth, he never felt frustrated, nor did he ever give in to any difficulty.

5. If a child depends onhis (or her )parents / If children depend on their

parents for everything, his (or her) / their parents are responsible for it, as/ because / since even animals know ( that ) they should teach their children how to survive.

XIII崇明卷翻译:Translation

1. 出国对于这个高中生来讲根本没有吸引力。(appeal)

2. 尽管我们无法预测将来会发生什么事,但我们可以未雨绸缪。(plan) 3. 这个明年将竣工的游乐园可为当地创造5万个新职位。(entertainment)

4. 你们俩若要合作,必须清楚地意识到你们不可能改变对方的个性而应学着相互尊重。

(aware) 5. 不但政府应该制定政策防止进一步污染,而且每个公民都该责无旁贷地保护环境。(Not

only)

1. Going abroad doesn’t appeal to the senior high school student at all.

6

2. While we can’t predict what will happen in the future, we can plan ahead. 3. The entertainment park to be completed next year can create 50,000 new jobs

for the local area.

4. If you two want to cooperate, you must be clearly aware that you can’t change

the personality of the other but should learn to respect each other.

5. Not only should the government make policies to prevent pollution, but also

every citizen should take full responsibility for protecting the environment.

7