新视野大学英语第三版读写教程Book1-Unit1-sectionB课文及翻译 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/11/18 22:33:35星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

Unit1

What we wish我们的期望 My dear child, 我亲爱的孩子:

You are about to participate in the next leg of yourjourney through life. For us, this part is bittersweet.As you go off to college, exciting new worlds willopen up to you. They will inspire and challengeyou; you will grow in incredible ways.

你即将踏上人生的下一段旅程。这让我们感到喜忧参半。当你离家、步入大学的校门,激动人心的崭新世界将会展现在你面前。这将带给你鼓舞,也会使你面临挑战;你将获得更大的进步与成长。

This is also a moment of sadness. Your departure to college makes it undeniably clear thatyou are no longer a child. There has been no greater joy than watching you arrive at thismoment. You have turned our greatest challenge into our greatest pride. Although we havebrought you to this point, it is hard to watch you depart. Remember above all things, we willmiss you. 这也是令人伤感的时刻。离家去上大学就明确意味着你不再是个孩子了。没有什么比看到你走到今天这一步更令我们欣喜的了。你曾经是我们最大的挑战,现在却成为我们最大的骄傲。虽然是我们把你带到了这一步,但是看着你离开仍然很不舍。记住,最主要的是,我们会想念你。

College will be the most important time of your life. It is here that you will truly discover whatlearning is about. You often ask,

\encourage you to stayinquisitive, but remember this:

\hool.\eheart of scholarship: moving from teacher-taught to master-inspired, on over to the pointwhere you become a self-learner. So, take each subject seriously, and if something doesn'timmediately engage you, don't despair. Embrace it as a challenge. Find a way to make it yourown.

大学将是你人生中最重要的时光。只有在大学里你才会真正发现学习的真谛。你经常会问:“为什么我需要知道这个?”我希望你保持好奇心,但是记住:“教育就是当一个人忘记了在学校所学的一切之后剩下的东西。”你学什么并不如学习本身更重要。做学问的精髓就在于它可以使你从被动学习转向主动学习——直至成为一个真正具有学习能动力的自学者。所以,要认真对待每一门课程。如果某门课不能马上吸引你,不要绝望。把它当作一个挑战来接受它,设法使之成为你自己所喜欢的。

Of course, you must still take care to sign up for courses which stimulate your passion andyour intellectual capacity.Don't be bound by what other people think.

当然,你还必须注意,要选择那些能够激发你的热情、拓展你的智力的课程。不要被别人的想法所左右。

Steve Jobs said, when you are in college, yourpassion will create many dots, and later in your lifeyou will connect them. So, don't worry too muchabout what job you will have; don't be too practical.If you like French or Korean, study

it even ifsomeone else tells you that it's not useful. Enjoypicking your \ Be assured that one day, youwill find your own meaningful career, and you willconnect a beautiful curve through those dots.

史蒂夫?乔布斯曾说过,在大学里,你的激情将会创造出很多个点,以后在生活中你会把这些点连接在一起。所以,不必过多担忧你将来会做什么样的工作,不要太现实。如果你喜欢法语或韩语,就去学,即使别人对你说学这些没用。尽情采集你的那些“点”。要坚信有一天,你会找到你自己的有意义的事业,你会把那些点串连成美丽的曲线。

You know that we always want you to do your best, but don't let the pressure of grades getto you. We care only that you try your very best, and that you learn. It is better that yourgreatest effort earns a lesser grade than that no effort earns you a decent or higher grade.Grades in the end are simply letters fit to give the vain something to boast about, and the lazysomething to fear. You are too good to be either. The reward is not the grade but what youlearn 你知道我们总是希望你竭尽全力,但不要让分数的压力困扰你。我们只关心你已经尽了力,并且学到了知识。你尽了最大的努力而分数不高比你没有努力却得了像样的或更高的分数更有意义。分数只不过是虚荣的人用以吹嘘和慵懒的人所恐惧的数字而己。而你既不虚荣,也不慵懒。努力的回报不是分数,而是你所学到的东西。

More importantly, make friends and trust others. The friends you make in college can be thebest ones you will ever have. During these years, when you move into adulthood, the friendsyou make in college live closer to you than your family. You will form bonds of friendship that willblossom over many decades. Pick friends who are genuine and sincere. Select a few andbecome truly close to them. Don't worry about their hobbies, grades, or looks. Instead, trustyour instincts when you make new friends.

更重要的是,要结交朋友并信任他人。大学里结交的朋友可能是你会结交的最好的朋友。在你步入成年的这些年里,你在大学里结交的朋友比家人离你更近。你会结下将绽放几十年的友情。选择坦率真诚的人做朋友。选择几个朋友,真正走近他们。不必计较他们的爱好、成绩或长相。相反,结交新朋友时要相信你的直觉。

You are a genuine and sincere person; anyone would enjoy your friendship. So be confident, secure, and proactive. If you think you like someone, tell them. You have very little to lose. Don't be afraid to trust. Give others the benefit of the doubt, and don't reduce anyone to stereotypes. Nobody is perfect; as long as others are genuine, trust them and be good to them. They will give back. 你是坦率真诚的人,任何人都会喜欢和你做朋友,所以要自信,别害怕,要积极主动。如果你认为自己喜欢某个人,就告诉他。你不会损失什么的。不要害怕去信任别人。即使有所怀疑,也要相信别人,不要对任何人抱有成见。人无完人。只要他们真诚,就信任他们,善待他们。他们会给予回报的。

Remember also that your youth is full of strength and beauty, something that you will not comprehend until it is gone. You must guard and cultivate your strength and beauty. A healthy body and a sound mind are the greatest instruments you will ever possess. Enjoy life. Dance if you feel like it. Don't be afraid of what other people think. But also keep yourself safe and sound. Don't let the range of new experiences take your innocence, health, or curiosity away from you. Treasure your youth and the university experience before you.

还要记住,你的青春充满力和美,只有到青春逝去时你才能理解这一点。你必须要呵护和培养你的力和美。健康的身体和健全的思想是你将拥有的最大的资本。享受生活吧。想跳舞就跳舞,不用担心别人怎么想。但也要让自己平平安安的。不要让各种各样的新体验带走你的纯真、健康或好奇心。珍惜青春,珍惜你眼前的大学经历吧。

College is the time when you have:the first taste of independence,the greatest amount of free time,the most flexibility to change,the lowest cost for making mistakes.

在大学这一段时光里,你会:初尝独立的滋味,拥有最多的自由时光,享有最大的可塑性,承担最低的犯错代价。

Approach these years enthusiastically! Make the most of your time. Become the great thinker you were born to be. Let your talents evolve to their fullest potential. Be bold! Experiment! Learn and grow! We are enormously proud that you've made it this far, and we can't wait to see what you will become. 用满腔的热情拥抱大学时光吧!充分利用好你的时间。成为一个你注定会成为的优秀的思考者。使你的聪明才智发挥出最大的潜力。无所畏惧!勇于尝试!坚持学习,并不断成长!我们对于你已经取得的成功深感自豪,我们也迫不及待地盼望看到你未来的成就。 Your father 你的父亲

Unit2

Time slows down 那一刻,时光驻足

\“爸爸,我们去散散步吧。”

It's an April day in Virginia. He nods, puts his hands on the arms of his wheelchair, whispers something that makes little sense. I try to help him up, but he is too heavy and limp.

这是弗吉尼亚四月的一天。他点点头,把手放到轮椅的扶手上,嘟哝着谁也听不懂的话。我试着扶他起来,但是他太重了,而且也太虚弱了。

\“去散散步,然后呢——我给你带来了一个惊喜。” The white curtains surge in the breeze. 微风吹过,白色的窗帘飘了起来。

Shivering, he complains it's chilly. \他哆嗦着,抱怨天太冷。“冷,我累了。我们现在回家不行吗?”

Suddenly we're far away in a time long past in part of a harbor I've never seen before. December, Chicago, I'm five, and cold. One glove is lost. My feet are tired. His legs are longer; he strides quickly through melting snow, toward buildings like airplane sheds with immense doors.

突然间,我们仿佛回到了很久很久以前,我们来到一个我从来没见过的港口。那时是十二月份,在芝加哥,我五岁,我很冷。一只手套丢了。我也走不动了。他的腿长多了,大步流星地走过正在融化的雪地,走向一群装着大门的像是飞机机库一样的建筑。

This is the most exciting place I have ever been. Suddenly my fatigue is gone. I could walk along here forever, at least until I find out how to get aboard one of the boats.

这是我到过的最令人兴奋的地方。忽然之间,我的疲惫消失得无影无踪。我可以一直在这里走下去,起码可以一直走到我设法登上其中的一条船为止。

We slow down our pace. Smaller sheds now. A green diner. Smells of fish and smoke. We enter a little hut. Barrels of salty water, string bags of shellfish, bundles of fish laid out on ice.

我们放慢了脚步。现在我们看到的是一些小一点的货棚,还有一间绿色的小餐馆。四周弥漫着鱼和烟的味道。我们走进一个小棚里。里面是一桶桶的海水,一网兜一网兜的贝类海鲜,还有一捆捆放在冰块上的鱼。 \“爸爸,快看那条蛇!”

\that's an eel,\says Daddy. \We'll take a portion home for supper.\

“不,那是鳗鱼,”爸爸说。“烟熏的。我们买一段回家当晚饭吃。” \“我才不吃那个东西呢!”

\about migrations of eels to the Sargasso Sea: how eels come down Dalmatian rivers and swim across the Mediterranean and then the whole Atlantic, until they reach the warm Sargasso Sea. Here they lay their eggs, and then the baby eels swim back to the native rivers of their parents.

“好吧,”他说道,然后拿起那包腥味很重的鱼。我们往回走的时候,他给我讲鳗鱼向马尾藻海洄游的故事:鳗鱼怎样从达尔玛提亚地区的河流游过地中海,再游过整个大西洋,直到抵达温暖的马尾藻海。它们在那里产卵,然后幼鱼再游回到它们的父母原先待过的河流。 Back at last in the apartment, he unwraps the eel,opens his pocket knife and slices carefully.

我们终于回到了公寓。他拆开鳗鱼包,打开折叠小刀,小心地切片。 \“我不吃,”我狐疑地说道。 “Try one bite, just for me.\“尝一口,就算为了我。” \“我不会喜欢它的。”

While he hangs up our coats, I test one pinch.Smelly, smoky, and salty. 当他在挂我们的外套时,我尝了一丁点儿。很腥,带着烟熏味,还咸咸的。

He goes into the kitchen to heat milk for me and tea for himself. I test another pinch. Thenanother. He returns with the steaming cups.

他去厨房帮我热牛奶,并给他自己热茶。我又尝了一丁点儿。然后,又尝了一点儿。他从厨房回来,端着热气腾腾的杯子。 The eel has vanished.

鳗鱼已经消失得无影无踪了。