现代大学英语精读2:U1-U6课后练习翻译部分答案 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/4/26 18:49:05星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

Unit 1

1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。

It's wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际商务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。

As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations. 3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。

We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.

4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。

Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library. 5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。

That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatres.

6.这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。

These think tanks do not make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers.

7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。 The growth of GDP is not everything. Our country cannot be said to have been modernized unless the quality of our people's lives is really improved.

8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。

Poor as we were in many ways at that time, we were still quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds; and a lot of flowers, trees and birds in the fields.

9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。” Give absolute power to any individual or any particular group of people, and that person or group is sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, power corrupts, and absolute power corrupts absolutely.

10.在我们国家,传统上都认为“万般皆下品,惟有读书高”。

Traditionally in our country, school education was always said to be more important and useful compared with all other pursuits.

Unit 2

1.我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这个主意好极了。

I can tell you that all things considered, it is not a bad idea to be a teacher. As a matter of fact, I think it is an excellent idea.

2.我不大喜欢你像刚才那样用讽刺的口气说话。你好像老是在暗示,我是什么都不会的废物。

I don't like it when you take a sarcastic tone the way you just did. You seem to be implying all the time that I am a good-for-nothing.

3.我爸能让我作最后决定,真是很体谅人。我得说我够幸运,不是很多人都有这么好的父亲。

It is really considerate of my father to leave the final decision to me. I must say I am very lucky. Not many people have such a terrific father.

4.你说你不要钱。你可能不愿要,但你的确需要钱。我看不出来大学生在课余时间挣点钱有什么错。 You said you do not want any money. You may not want money, but you do need money. I don't see what's wrong with college students earning some money during their spare time. 5.不知道为什么,这个曲调听来很熟,但我就是记不起来了。反正是一首俄罗斯民歌。

Somehow this tune sounds quite familiar. But I can't recall what it is. In any case, it is a Russian folk song.

6.除了一贯的周末家务,我明天还有一大堆家庭作业要做。真是糟透了。

Besides the usual weekend housework, I also have a whole pile of homework to do tomorrow. It's really terrible.

7.为了表明我们对最近争端的不快,我们无限期地推迟了外交部长的出访。

To demonstrate our unhappiness at the recent dispute, we put off our Foreign Minister's visit indefinitely.

8.天快黑了。离下一个城市还有两小时的车程,我们不如就在这树林里露营算了,支个帐篷,生个篝火,好好睡它一觉,明天再赶路。

It's getting dark. The next town is still two hour's drive away. We might as well camp in the forest, pitch a tent, build a fire, and have a good sleep before we continue our journey tomorrow.

9.听到有人说他们不觉得考试作弊有什么丢脸,我真吓了一跳。你不觉得最可耻的事情莫过于我们已经不知羞耻了吗?

I am really shocked to hear people say they do not consider cheating at exams shameful. Isn't that the most shameful thing that we have been incapable of feeling ashamed?

Unit 3

1.健康保险必须为所有公民享有,不管他们有什么不同。我们没有理由支持那些不为生活在农村的大量人口所享有的政策。

Health care must be available to all citizens regardless of their differences. We can’t justify a policy that denies medical care to the large population living in the country. 2.他们自称已经发现了一条适合所有国家的普遍法则。

They claim to have discovered a universal principle/law which applies to all nations.

3.我住在我叔叔家农场的时候常常出洋相。比如要我在稻田里除草的时候,我常常分不清草和秧苗。 I often made a fool of myself when I was living with my uncle on his farm. When asked to get rid of the weeds in the rice fields, for example, I often failed to tell apart the weeds and the rice seedlings. 4.干吗今天去那里?我宁可等雪停了再走。

Why go there today? I'd (much) rather (that we) stay until the snow ceases.

5.稻子需要大量的水,很多科学家警告我们,不管我们如何节约用水,总有一天我们会为有限的水资源打仗。

Rice requires vast/large quantities of water and many scientists warn us that no matter how sparingly we use water, the day will inevitably come when we will be fighting over limited supplies of water resources.

6.近几年有一个值得注意的变化。我们不再靠出口发展经济了。我们现在倾向于把重点放在国内消费上。

There has been quite a noticeable change in recent years. We no longer lean on exports for economic growth. We now tend to put more emphasis on domestic/home consumption. 7.现今的趋势是给小孩过多的测验和考试,弄得他们除了考试其他什么都不会。

Today’s tendency is to give little kids too many tests and exams until they are no good for anything but taking exams.

8.强迫教授们每年发表固定数量的论文而不顾其质量是毫无意义的。再说,这种要求即使是爱因斯坦也做不到。

It is pointless to force professors to publish a fixed number of papers annually regardless of their quality. Besides, this is a demand even Einstein would not have been able to meet. Unit 4

1.他居然能够避免一场似乎无法避免的相撞事件,这件事情使他成为一位全国英雄。 The fact that he was able to avoid the seemingly inevitable crash made him a national hero. 2.冒着生命危险想要把快淹死的孩子拖到岸上的四个学生当中,有两位永远都没有回来。

Of the four students who risked their lives to try to drag the drowning children to shore, two never returned.

3.日本人以长寿著称。他们相信这一点要归功于他们的食物构成中包含着大量鱼类产品。

The Japanese are known for their long-life span. They believe they owe this to their eating habits/the composition of their diet, which contains a lot of fish products. 4.我了解哈里斯。我简直不能想象像他这样的人会说出如此愚蠢的话。 I know Harris. I couldn’t imagine a man like him making such stupid remarks. 5.在对她的忠诚进行了多次考验以后,他现在要给她最危险的任务了。

After testing her loyalty many times, he was now going to give her the most dangerous task. 6.我听说林肯在那个场合发表了一场极为有力的演说。他到底说了些什么?

I hear that Lincoln delivered an extremely powerful speech on that occasion. Whatever did he actually