谚语 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/3 9:19:05星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

39.Avoir pitié de son ennemi,c’est être sans pitié pour lui-même对敌人仁慈就是对自己残忍。

40.Avoir un oeil à Paris et l’autre à Pontoise得陇望蜀。

1. Battre le chien devant le lion杀鸡儆猴。

2.Beaucoup de bruit pour rien小题大做。

3. Belle vigne sans raisin ne vaut rien空说无用。

4.Bien assaille,bien défendu旗鼓相当。

5.Bien bas choit qui trop haut monte爬得高,跌得重。

6.Bien faire et laisser dire尽力而为,不畏人言。

7.Bien fait n’est jamais perdu善有善报。

8.Bon endureur est toujours vainqueur坚持就是胜利。

9.Bon sang ne peut mentir龙生龙,凤生凤。

10.Bouche de miel,coeur de fiel口蜜腹剑。

1 .C’est à ses actes qu’on conna?t la valeur d’un homme观其行,知其人。

2.C’est avec le temps qu’on conna?t le coeur d’un homme日九见人心。

3 . C’est en forgeant qu’on devient forgeron (=En forgeant,on devient forgeron)熟能生巧。

4.C’est demander la peau à un tigre与虎谋皮。(太岁头上动土)

5.C’est Gros Jean qui en remontre à son curé(神父)班门弄斧。

6.C’est jus vert ou verjus(酸橘汁)半斤八两。

7.C’est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le boeuf癞蛤蟆想吃天鹅肉。(青蛙想长得如牛大)

8.C’est le jour et la nuit天壤之别。

9.C’est le pot de terre contre le pot de fer土罐碰铁罐-----以卵击石

10.C’est monnaie courante司空见惯。

11.C’est tout l’un ou tout l’autre非此即彼。

12.C’est une goutte d’eau dans la mer沧海一粟,杯水车薪。

13.C’est une méchante langue巧舌如簧。

14.C’est une tempête dans un verre d’eau小题大做。

15.C’était écrit这是命中注定的。

16.?a durera ce que ?a durera得过且过。

17.?a marche comme sur des roulettes(n.f.轮子)轻车熟路。

18.?a passe ou ?a casse要么成功,要么失败。

19.Ce n’est pas fête tous les jours好景不长。

20.Ce n’est pas tous les jours dimanche好花不常开,好景不常在。

21.Ce que femme veut ,Dieu veut女人想要的就是上帝想要的。(女人想做的事情没有做不成的)

22.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur良药苦口。

23.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre有借有还,再借不难。

24.Ce qui est defféré n’est pas perdu亡羊补牢,为时不晚。

25.Ce qui est écrit est écrit决定了的事情不能随便更改。

26.Ce qui est dit est dit = ce qui est fait est fait木已成舟。

27.Ce qui est fait n’est pas à faire今朝事今朝毕。

28.Ce qui se fait de nuit para?t au grand jour纸包不住火。

29.Ce qui nuit à l’un sert à l’autre失之东隅,收之桑榆。

30.Ce qui vient de fifre retourne qu tambour有得必有失。

31.Caque chose en (ou à) son temps (=Chaque chose vient à son heure)物各有时。

32.Chien qui aboie ne mord pas吠狗不咬人。

33.Chose promise,chose due言而有信。

34.Comme on conna?t ses saints,on les honore知道他是怎样的人,就怎样对付他

L'abondance est plus meurtrière que la famine.富足比饥馑更害人。

Loin des yeux, loin du coeur.人远情疏。

Quand le soleil s'éclipse, on en voit la grandeur.太阳消失之时,人才知其伟大。

Si les yeux ne voient pas, le coeur ne se fend pas.眼不见,心不碎。

L'absence diminue les médiocres passions et augmente les grandes, comme le vent éteint les bougies et allume le feu.分离减弱平庸的爱情,却增强伟大的爱情,正如风熄灭蜡烛却点燃火焰。

Les absents ont toujours tort.人不在理就亏。

Qui va à la chasse, perd sa place.外出打猎,职位丢掉。

Qui se casse les dents sur le noyau mange rarement l'amande.啃核把牙崩掉,杏仁再也不要。(一经遭蛇咬,十年怕紧绳。)

On ne vit qu'en laissant vivre.让人活自己才能活。

Les plus accommodants, ce sont les plus habiles ; On hasarde de perdre en voulant trop gagner.最随和者,乃是最精明者。

Un compromis fait un bon parapluie, mais un pauvre toit.妥协是把好伞,却是个可怜的屋檐。

Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.宁要赖私了,不打好官司。

A la longue, le chien passe un compromis avec le chat.日子一久,猫狗交友。

Qui cultive les oignons n'en sent plus l'odeur.种洋葱者不闻洋葱味。