专家:每天快走25分可延长七年寿命(双语、词汇解析及例句) 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/6/16 18:56:09星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

美联英语提供:专家:每天快走25分可延长七年寿命 (双语、词汇解析及例句) 小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:http://www.meten.com/?tid=16-73374-0 Just 25 minutes of brisk walking a day can add up toseven years to your life, according to health experts.

健康专家称,每天快步走25分钟,可以延长七年寿命。

Researchers have found that moderate exercise could halve the risk of dying from a heart attack for someone in their fifties or sixties.

研究人员发现适度的锻炼可以使那些50或60多岁的人因突发心脏病而死亡的风险减少一半。

Coronary heart disease is the UK’s single biggest killer, causing one death every seven seconds, and exercise has long been seen as a way to reduce the risks by cutting obesity and diabetes.

冠心病是英国人健康的最大杀手,每七秒就有一人死于冠心病。一直以来,体育锻炼因可以减少肥胖症和糖尿病发生率,而被视为降低患冠心病几率的一种方法。

A new study presented at the European Society of Cardiology (ESC) Congress suggested that regular exercise can increase life span.

在欧洲心脏病学会(European Society of Cardiology,ESC)大会上发表的一项新研究表明,规律的体育锻炼可以延长寿命。

A group of 69 healthy non-smokers, aged between 30 and 60, who did not take regular exercise were tested as part of the study at Saarland University in Germany. 作为德国萨尔兰大学(Saarland University)研究的一部分,一组69名30至60岁健康的、没有进行规律体育锻炼的非吸烟者组成的小组接受了测试。

Blood tests taken during six months of regular aerobic exercise, high-intensity interval training and strength training showed that an anti-ageing process had been triggered and helped repair old DNA.

在长达六个月有规律的有氧运动、高强度间歇运动和肌肉力量练习中,研究对象的血液检测显示,一种抗衰老过程被触发,并帮助修复衰老的DNA。

\process of ageing,” said Sanjay Sharma, professor of inherited cardiac diseases in sports cardiology at StGeorge’s University Hospitals NHS Foundation Trust in London.

伦敦圣乔治大学医院英国国家医疗服务系统基金会(St George's University Hospitals NHS FoundationTrust)的运动心脏病学遗传心脏病学教授桑杰·夏尔马(Sanjay Sharma)表示:“这表明,人们可以通过有规律地锻炼延缓衰老过程。”

\become old. We may look younger when we’re 70 and may live into our nineties. “我们也许无法避免最终老去,但我们可以延缓衰老到来的时间。当我们70岁时,看起来可能会更年轻,并有可能活到90岁。”

\improves cognitive function and there is now evidence that it may retard the onset of dementia.\

“锻炼能给你多带来三到七年的生命。锻炼是种抗抑郁剂,它能改善认知能力,现在有证据表明,它也许能延缓痴呆症的发病时间。”

The advice from experts is that everyone should do at least 20 minutes of walking

or jogging ad ay, given the sedentary lifestyles and changes in diet that have contributed to high death rates from heart disease. Exercise can also improve brain functioning.

鉴于久坐不动的生活习惯和饮食结构的改变是心脏病高死亡率的部分原因,专家的建议是,每个人每天都应该进行至少20分钟的步行或慢跑。锻炼也可以改善大脑功能。

Exercise brings benefits at whatever age the person starts. People who start exercising at the age of 70 are less likely to go on to develop a condition that leads to irregular or racing heart rates in 10 per cent of people aged over 80.

无论什么时候开始,锻炼都能带来益处。80岁以上的人有10%会患上导致心率不齐或心跳过速的疾病,从70岁开始锻炼的人患上这种病的几率更低。

\said ChristiDeaton, Florence Nightingale Foundation Professor of Clinical Nursing Research at Cambridge Institute of Public Health.

剑桥大学公共卫生学院临床护理研究部(Clinical Nursing Research at Cambridge Institute of Public Health)国际护士理事会教授(Florence Nightingale Foundation Professor)克里斯蒂·迪顿(ChristiDeaton)表示: “研究让我们更加了解为何锻炼会有这样的作用。”

\helps us understand the process of cellular ageing, as that's what drives our organ system and body ageing, and the effects physical activity can have on the cellular level.

“这帮助我们理解细胞老化的过程——细胞老化正是导致我们器官和身体老化的原因——以及体育锻炼能在细胞层面产生的作用。”

\you are going to have.\

“你运动得越多,就能获得更多益处,这无关你什么时候开始运动。”

本文中重难点词汇解析:

moderate:adj. 稳健的,温和的;适度的,中等的;有节制的;vi. 变缓和,变弱;vt. 节制;减轻

例句:Moderate exercise subserves digestion. 适度锻炼有助于消化。 obesity:n. 肥大,肥胖

例句:So, what of the future of obesity in America? 那么,未来美国的肥胖状况会怎么发展呢?

diabetes:n. 糖尿病;多尿症

例句:You have diabetes, or liver or kidney disease. 有糖尿病,或者是有肝病或肾病者。 intensity :n. 强度;强烈;[电子] 亮度;紧张

例句:When a surface is perpendicular to the rays, their intensity is at its maximum. 当表面与射线垂直时,射线的强度最大。 interval :n. 间隔;间距;幕间休息

例句:Or you could specify an interval that repeats weekly, with the days for Saturday and Sunday not selected. 或者,您可以指定一个每周重复的间隔,其中不选择星期六和星期日。

retard :vt. 延迟;阻止;妨碍;使减速;vi. 减慢;受到阻滞;n. 延迟;阻止

例句:And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. 我郑重地发誓,绝不让任何事情妨碍我新生命的成长。

cognitive:adj. 认知的,认识的例句:And whom should you ask—a composer or a cognitive psychologist? 如有疑问又该问谁——作曲家还是认知心理学家?

organ:n. [生物] 器官;机构;风琴;管风琴;嗓音例句:Evidence shows that smoking harms nearly every organ of the body. 证据表明,吸烟几乎危害身体的每一个器官。 美联英语:www.meten.com