内容发布更新时间 : 2025/4/19 19:12:06星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
对外经贸大学同声传译在职研究生培训 符合条件,学士可申请硕士学位
资深外籍教师! 二外强化训练! 业界专家授课!
【对外经贸大学英语专业同声传译项目背景】
对外经济贸易大学英语学院师资力量雄厚,学科建设居于国内前列。1981年经国务院批准,具有首批硕士学位授予权。英语学院翻译教学(包括口译和笔译)已有50多年历史,为我国国际经济贸易、外交外事、对外文化的交流培养了大量的优秀人才。张培基、姚念庆等老一辈翻译教授曾经在此辛勤耕耘,新一代翻译专家俞利军、王恩冕、贾文浩等仍然活跃在教学和科研的第一线。我院和欧盟委员会口译总司经教育部批准,合作举办了国际会议译员培训项目——中欧高级译员培训中心,是国内唯一正式授权机构,该项目得到了我国教育部、外交部、商务部及北京市有关部门的大力支持。
本课程旨在为我国各级政府机构、各类涉外企业和团体、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团,以及有志于从事口译工作的人士培养合格的国际会议与谈判译员,为进入世贸组织和申奥成功后的中国提供专业服务。
【对外经贸大学英语专业同声传译课程特色】
【注】学员通过课程学习后,可根据自己的实际能力在研究生课程班的基础上,通过以下渠道进行申硕考试或就业选择,具体包括有四种组合:
1)同声传译方向研究生课程班—→参加同等学力申硕考试获得本专业硕士学位 2) 同声传译方向研究生课程班—→MTI专业硕士(通过国家统考)
3)同声传译方向研究生课程班—→通过中欧高级译员中心入学考试获得“交替口译资格证书”和“国际会议译员资格证书”
4) 同声传译方向研究生课程班—→进入职业口译领域
【对外经贸大学英语专业同声传译招生条件】
大学本科或大专以上学历(含同等学力),大学英语四级及以上水平。专业背景不限,已获得学士学位者可以同等学力申请对外经济贸易大学硕士学位。
【对外经贸大学英语专业同声传译课程设置】 学位课:
(1)语言学 (2)政治 (3)西方经济学 (4)二外(法/日) (5)研究方法与论文写作 必修课:
(1) 商务英语阅读 (2)商务翻译理论与实践
(3)高级商务英语写作 (4)朗诵及英汉公共演讲 (5)英语时文阅读与写作 (6)分析性时文听力(中英) (7)口译(I) (8)口译(II)
(9) 视译 (10)国际会议口译(中英)
(11) 模拟训练
【对外经贸大学英语专业同声传译师资力量】
对外经济贸易大学英语学院现有教师120 余人,70%具有副教授以上职称,90%的教师曾在国外留学、进修。常年聘有外国专家、国内外知名客座和兼职教授。学院翻译学系师资队伍雄厚,口译和经贸翻译教学团队在全国享有盛誉。对外经济贸易大学MTI教育中心、中欧高级译员中心、英语学院翻译学系、翻译研究所现有专任教师26名,外籍教师多名。笔译教师有丰富的译著,口译教师均在欧盟口译司或在联合国译训班受过严格的培训,不仅有丰富的教学经验,同时也是口译市场备受认可的实践者。此外还聘请联合国等国际组织、商务部、外交部、国务院新闻办等政府部门、国内外其他重点高校教师授课。优秀的教师是教学质量的重要保证。
【对外经贸大学英语专业同声传译教学管理】 ● 学习时间:
1. 全国集中班:每1至2月利用周末集中授课一次,学制两年。 开课时间:限招30人,报满即止!
2. 暑期集中班:集中两个暑假各二十个学习日,完成全部硕士课程。 开课时间:暑期班限招30人,火热报名中!
● 学习方式:课程以教师讲授和案例分析为主,以小组讨论、专家顾问的课外指导为辅的形式;
● 授课地点:对外经济贸易大学(北京);