2012年4月-2016年1月广东省商务英语翻译试卷与答案 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/12/27 13:27:54星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

第 6 页 共 31 页

第 7 页 共 31 页

2013年1月高等教育自学考试广东省统一命题考试

商务英语翻译 试题

课程代码:05355

本试卷满分100分,考试时间150分钟。 考生答题注意事项:

1. 本卷所有试卷必须在答题卡上作答。答在试卷和草稿纸上的无效。

2. 第一部分为选择题。必须对应试卷上的题号使用2B铅笔将“答题卡”的相应代码涂黑。 3. 第二部分为非选择题。必须注明大、小题号,使用0.5毫米黑色字迹笔作答。 4. 合理安排答题空间,超出答题区域无效。

一、句子汉译英 (本大题共8小题,每小题3分,共24分) 请在答题卡上作答。

1.不论采用何种方式,所有这些干预都有赖于科学咨询和各类科技人才的力量。 2.教育事业得到前所未有的发展,国民素质普遍提高,财政收入大幅度增加。 3.若有尚未进入英国市场的新商品也请示知,如可能,请寄样。 4.请勿在酒店内派送广告印刷品给其他客人。

5.可供选择的型号及尺寸是否齐全一所 备的花色品种是否能满足各种不同的爱好? 6.制定守则来指导推销员如何介绍产品。

7.现场销售广告包括店内横幅、橱窗招贴柜台卡片、货架卡片、标签传单及其他印刷品。 8.然而,自电视机问世以来,用无线电广播网播出广告的情况已经减少。 二、句子英译汉(本大题共 7小题,每小题3分,共21分) 请在答题卡上作答。

9. Please advise the credit to the beneficiary. We thank you for your assistance in the matter. 10. DES 11. CIP

第 8 页 共 31 页

12. CPT

13. Both parties shall abide by the contractual stipulations.

14. This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and th Builder.

15. All taxes and duties due afer the goods are on board of the carrying vessel and in connection

with this contract shall be borne by the buyer. 三.段落汉译英(本大题共5小题,每小题6分,共30分 请在答题卡上作答。

16.尽管做了种种努力来迎合公众的需要,但消费者的心理常常是变幻无常的。他们时而喜欢这种牌子的产品,时而又喜欢那种牌子的产品,时而爱好这种类型的产品,时而又爱好那种类型的产品。

17. 在许多情况下,无论多少广告,无论广告多么巧妙或有说服力,都不能阻止人们改变他们的爱好。另一方面,广告本身也常常是顾客改变某种决定的原因。

18. 而且两国各自专门从事那些本国占有相对优势的商品生产,并进行贸易,那是对双方都有利的。

19.广告用丰富多彩的语言和引人入胜的图画不断地推广现代工业的新产品。广告力求使每种产品代表着- 种新的、更加美好的生活方式。

20.人们在家里可以一边休息或做饭,一边收听广播。驾驶汽车的人常常在上下班途中收听广播。许多人带着半导体收音机去野餐看体育比赛或外出游玩。 四、段落英译汉(本大题共5 小题,每小题5分,共25分) 请在答题卡上作答。

第 9 页 共 31 页

21. Once the products have been designed , produced and packaged , the next issue is how to present them to potential customers, either in person or in written form. This is referred to as“Product Specifcation\

22. In tea sales , beside the general Green Tea( e. g Dragon Well, Jasmine Tea) , Half-fermented

Tea( Oolong, Ti Kwun Xin) , White Tea ( White Peony ) , Flower Tea ( Osmanthus Tea, RoseTea) and Black Tea( Puerh) , we also have some special tea like different kinds of rock tea.

23. We must coordinate domestic development with opening up , fully explicit domestic and foreign

markets and resources , and expand development into new areas. We will do all our work pertaining to opening up energetically and improve our ability to participate in intemational coop-eration and competition.

24. One nation has a comparative advantage over another for a given product when its opportunity

cost for producing that product is less than that of its neighbor. Comparative advantage , then,is based on diferences in relative , rather than absolute costs. 25. Guests are requested to keep their valuables in the safe- deposit box at the hotel front Cashier

Desk. The management will not hold any responsibility for loss of money or other valuables unless deposited.

第 10 页 共 31 页