整理的意大利语笔记 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/12/26 23:27:06星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

意大利语笔记

第一单元 新开端(Un nuovo inizio)

词汇(vocabolario)

signor 先生 buongiorno 早上好 buon pomeriggio 下午好 signora 女士、夫人 buonasera 晚上好 buonanotte 晚安 come va? 怎么样?

还好吗? salve 嗨 così e così 一般,马马虎虎 ci vediamo 再见

(非尊称) arrivederci 再见 (非尊称) arricederLa 再见 (尊称)

inizio 开始,开端 cominciare 开始 più 更加 importante 重要的 perché 为什么 lovoro 工作 amore 爱,爱情 capite 明白 notizia 消息

orario 时间表 fortunata 幸运的 fra 介于?之间

parlano 讲话 agenzia 代理处,社 Secondo voi 对你们而言 una volta 一次 due volte 两次 tre volte 三次

se 是否,如果 vere 真的,对的 false 假的,错的 ogni giorno 每天 giorno 天,日 ancora 还,仍然 metrò 地下铁 tempo Shijian hai ragione 你是对的 pronto 喂

(电话用语) ehi,ciao 嗨,你好 come stai 你怎么样?你好吗? cioè 也就是说 più 再不,不再 che bello 太好了,真棒 contenta 高兴的 molto 很,非常 carino 可爱的 ufficio 办公室 che 什么 ora 小时,点钟

dopo 在??之后 minuti 分钟 brava 能干的,出色的 ruoli 角色 qual è 哪个是 com'è 你怎么样?

tutto bene 一切都好 tutto 所有,一切 poi 然后,后来 vicino 近 accanto 在?旁边 a destra 在右边

mah 谁知道(感叹词,同ma) destra 右边 a sinistra 在左边 sinistra 左边 anche 也 da tempo 一段时间以来 uomo 男人 donna 女人 mio 我的

diario 日记 forse 可能,也许 quello 那个

atipendio 工资,薪水 basso 低的,矮的 pesante 重的,繁重的 fomoso 著名的 alto 高的 tema 题目,主题

incontro 会面,会议 tra 在?之间 andare 去,走 fermate 汽车站 qui 这里 allora 那么 via 街 presto 快,早 dare 给

in comune 共同之处 salutare 问候 supermercato 超市 formale 正式的 palestra 健身房 seguenti 下列的,以下的 università 大学 pomeriggio 下午 biblioteca 图书馆 mattina 早晨,上午 serata 晚上 così bene 这么好

In italiano 用意大利语(说、写) pissibile 可能的 oppure 或,否则 quest'ultima 后者 forma 形式 simile 类似的,相似的 qualcuno 某人 signorina 小姐 abbastanza 相当,十分 lungo 长的 corti 短的 voi stessi 你们自己

gli altri 其他人 senza dire 不要说出 senza 没有,不,无 miglior 最好的 età 年龄,时代 regione 大区,地区

cartina 地图,游览图 soddisfati 满意的 per esempio 例如

对话——E dove lavori adesso?(你现在在哪儿工作?) Maria: Pronto?(喂)

Gianna: Ciao Maria, sono Gianna!(你好,玛利亚。我是贾娜。) Maria: Ehi, ciao! Come stai?(嗨,你好!你怎么样?) Gianna: Bene, e tu?(很好,你呢?)

Maria: Bene. Ma da quanto tempo!(很好。好长时间没联系了。)

Gianna: Eh, si, hai ragione. Senti, ho una notizia importante!(是的,说的没错。你听着,我有一个重要消息。)

Maria: Cioè?(也就是说?)

Gianna: Non lavoro più in framacia!(我不在药店工作了。)

Maria: Davvero? E dove lavori adesso?(真的?你现在在哪儿工作?) Gianna: In un'agenzia di viaggi.(在一家旅行社。)

Maria: Ah, che bello! Sei contenta?(太好了!高兴吗?)

Gianna: Si, molto. I colleghi sono simpatici, il direttore è gentile, carino?? (是的,很高兴。同事都很和蔼,经理也很和蔼。可爱) Maria: Hmm??E l'orario?(嗯??工作时间呢?)

Gianna: L'orario d'ufficio: l'agenzia apre alle 9 e chiude alle 5.(办公时间:旅行社九点开门,5点钟关门。)

Maria: E a casa a che ora arrivi?(你几点钟到?)

Gianna: Ah, sono fortunata: quando finisco di lavorare, prendo il metro e dopo venti minuti sono a casa.(啊,我比较幸运:下班后乘地铁二十分钟到家。)

Maria: Brava Gianna! Sono contenta per te.(能干的贾娜!我为你感到高兴!)

问答:

Maria: E adesso?(现在哪儿工作?)

Gianna: Adesso lavoro in un'agenzia di viaggi.(现在在一家旅行社工作。) Maria: Ah, bene! Com'è?(啊,很好!你怎么样?)

Gianna: Tutto bene, i colleghi, il direttore??(一切都好。同事和经理都很好??) Maria: E l'orario? A che ora apre l'agenzia?(上班时间呢?旅行社几点钟开门?)

Gianna:Alle 9 e chiude alle 5. Poi io prendo il metrò che è molto vicino.(早上九点开始营业,晚上五点关门。我乘地铁很近。)

Maria: A che ora arrivi a casa?(什么时候到家?) Gianna: Mah, 20 minuti dopo.(谁知道,20分钟后。)=dopo venti minuti。

Rispondete alle domande secondo i'sesmpio(依照范例回答问题) Con chi parli? (con Giorgio) → Parlo con Giorgio.

你在和谁说话? → 我在和乔治奥说话。

Che tipo di musica ascolti? (musica iltaliana) → Ascolto musica italiana. 你听哪类音乐?→ 我听意大利音乐。 Quando arrivi? (oggi) → Arrivo oggi. 什么时候到达?→ 今天到达。

Che cosa guardano Anna e Marta? (la televisione) → Anna e Marta guardano la televisione. 安娜和玛塔看什么?→ 安娜和玛塔看电视。

Cosa prendete da mangiare? (gli spaghetti) → Mangiare gli spaghetti. (你们)吃些什么?→ 吃意大利面。

Capisci tutto quando parla l'insegnante? (molto) → Capisco molto . 你明白老师所讲的一切吗?→ 完全明白。

Quando partite per Perugia? (domani) → Partire domani. 你们什么时候动身去佩鲁贾?→ 明天出发。

电子邮件——Un giorno importante! (重要的一天!) Caro Giana,

Come stai? Io bene. Oggi è un giorno importante per me: aspetto a cena Jennifer, un'amica americana che conosco da tempo. È una ragazza molto bella: occhi verdi, capelli biondi. Purtroppo porta anche il suo fidanzato, Saverio, uno studente di Medicina.

Una cosa nori capisco: perché Jennifer preferisce un ragazzo che studia ancora a un uomo come me che ha già un lavoro?

Ciao, Luca

亲爱的贾娜:

你好吗?我很好。今天对我来说是很重要的一天:我等着和詹妮弗一气吃晚饭。她是一个我这段时间认识的美国女性朋友。她是一个很漂亮的女孩子:绿眼睛、金发。可惜,她也带着她的未婚夫萨维利奥,一个医学系的学生。

有件事我搞不懂:为什么詹妮弗更喜欢仍在校的男生而不是一个像我这样已经工作的男人?

亲爱的 路加

日记(注意不定冠词用法) Caro diario,

Oggi è un giornata importante. Aspettiamo a cena Saverio, un amico di mio fratello. È un ragazzo molto bello: occhi verdi, capelli castani, alto e intelligente. Purtroppo porta anche la sua fidanzata, Jennifer, una studentessa di lettere, una ragazza alta e bionda.

Ma perché Saverio preferisce una donna come tante a una ragazza speciale come me? Forse perché ho solo 15 anni? 亲爱的日记

今天是重要的一天。我们等着和萨维利奥一起吃晚饭,他是我兄弟的一个朋友,一个很帅气饿男孩:绿眼睛、棕色的头发、高个又聪明。可惜他也带着他的未婚妻詹妮弗,一个文学系的高个金发女生。

但是为什么萨维利奥更喜欢普通的女人而不是一个像我这样很特别的女孩?也许是因为我只有15岁?

对话(dialogo)——Di dove sei?(你是哪里人?)

Jennifer: Scusa, per andare in centro?(对不起,怎么去市中心?)

Saverio: ?In centro? Eh ?prendi il 12 scendi dopo quattro o cinque fermate? (去市中心?嗯,乘12路车坐四站或五站就到了。) Jennifer: Grazie!(谢谢!)

Saverio: Prego! Sei straniera, vero?(不客气!你是外国人,对吗?)

Jennifer: Si, sono americana, di Chicago.(是的,我是美国人,我来自芝加哥。) Saverio: Chicago??e sei qui per lavoro?(芝加哥,你来这里工作吗?) Jennifer: No, per studiare. Sono qui da due gironi.(不,我才来这儿两天。)

Saverio: Allora ben arrivata! Io mi chiamo Saverio.(那么,欢迎你的到来!我名叫萨维利奥。)

Jennifer: Io sono Jennifer, piacere.(我是詹妮弗,很高兴见到你!)

Saverio: Piacere. Complimenti, parli bene l'italiano!(幸会!祝贺你意大利语说得这么好!) Jennifer: Grazie!(谢谢!)

Saverio: Ah??e abiti qui vicino?(啊,你住这附近吗?) Jennifer: Si, in via Verdi.(是的,住在威尔第大街。) Saverio: Daveero? Anch'io!(真的吗?我也是。)

Jennifer: Allora??a presto!(那么,希望很快见到你。) Saverio: A presto! Ciao!(希望很快见到你,你好!)

对话(dialogo)——Lei, di dov'è?(您是哪里人?)

signore: Scusi, sa dov'è via Alberti?(对不起,你知道阿勒贝迪街在哪吗?) signora: No, non abito qui, sono straniera.(不知道,不在这附近,我是外国人。) signore: Straniera? Complimenti! Ha una pronuncia tutta itlaliana! Se permette, di dov'è? (外国人?恭喜!您的发音完全是意大利味的。如果你允许,请问是哪里?) signora: Sono svizzera.(我是瑞士人。)

signore: Ah, ed è qui in vacanza?(啊,你是在这里度假吗?)

signora: Si, ma non è la prima volta che visito l'Italia.(是的,但不是第一次来意大利。) signore: Ah, ecco perché parla così bene l'italiano. Allora??arrivederLa, signora! (啊,这就是你意大利语为什么说得这么好的原因。再见,小姐!) signora: ArrivederLa!(再见!)

★在意大利语中,既可以用“tu”来称呼别人,也可以用“Lei”来称呼。在尊称别人为“Lei”时,动词要用第三人称单数。这就是所谓的尊称形式。

对话(dialogo)——Com'è?(她怎么样)?

——Com'è Gloria? Bella?(格洛丽娅怎么样?漂亮吗?)

——Si, è alta e abbastanza magra. È anche molto simpatica. (是的,高个、很苗条。也很讨人喜欢。)

——È bionda o bruna?(金发还是棕色的头发?)

——Bruna e ha i capelli non molto lunghi. Ha gli occhi azzurri e il naso alla francese.

(棕褐色的头发不是很长,蓝眼睛,法国式的鼻子。)

——E come sono i nasi alla francese?(像我的法国式鼻子吗?) ——Come quello di Gloria!(那个格洛丽娅很像你!)

身体部位名词

testa 头 i capelli 头发 la fronte 前额 naso 鼻子 la laringe 喉咙 gli occhi 眼睛 viso 脸 bocca 嘴 il cervello 脑,大脑

il braccio 手臂,胳臂 il dito 手指 mano 手 il gomito 胳膊肘 l'osso 骨头 il polso 手腕

lo stomaco 胃 il torace 胸,胸膛 il muscolo 肌肉 la spalla 肩膀 la pelle 皮肤 il cuore 心脏

la gamba 腿 il ginocchio 膝盖 il polpaccio 小腿 il piede 脚 la caviglia 脚踝 il calcagno 脚后跟 l'anca 臀,髋关节 il corpo 身体 l'ascella 腋窝

相貌(aspetto)描述

basso → 矮的; alto → 高的。

giovane → 年轻的;vecchio → 老的; brutto → 丑的;bella → 美丽的。 capelli corti → 短发;capelli biondi → 金发;capelli castani → 棕色头发;capelli beri → 黑发;capelli rossi → 粉红色的头发。

occhi azzurri→ 蓝眼睛;occhi castani → 褐色的眼睛;occhi neri → 黑色的眼睛;occhi verdi → 绿色的眼睛。

语法(grammatica)

Il presente indicativo(直陈式现在时) 1a coniugazione (第一组变位) —are 2a coniugazione (第二组变位) —ere 3a coniugazione (第三组变位) —ire

lavorare prendere aprire finire io lavoro prendo apro finisco tu lavori prendi apri finisci

lui lei Lei lavora prende apre finisce

noi lavoriamo prendiamo apriamo finiamo voi lavorate prendete aprite finite

loro lavorano prendono aprono finiscono Nota(注释):

come aprire::dormire(睡觉)、offire(提供、奉献)、partire(出发、动身)、sentire(听着、听见) ecc.

come finire::capire(明白)、preferire(更喜欢)、spedire(寄、发送)、unire(联合、

结合)、pulire(打扫、清洁)、chiarire(澄清,使??变清楚)、costruire(建造) ecc. ★1a (prima):第一(序数词)、2a (seconda):第二、3a (terza):第三。 意大利语动词分为三组:他们分别以—are、—ere、—ire为结尾。 直陈式现在时动词变位规则如下:

第一组动词去掉词尾—are,按人称分别加上—o、—i、—a、—iamo、—ate、—ano,如,comprare—compro—compri—compra—compriamo—comprate—comprano。

第二组动词去掉词尾—ere,按人称分别加上—o—i—e—iamo—ete—ono,如,prendere—prendo—prendi—prende—prendiamo—prendete—prendino。

第三组动词去掉词尾—ire,按人称分别加上—o—i—e—iamo—ite—ono,如,partire—parto—parti—parte—partiamo—partite—partono。 一部分第三组动词要去掉词尾—ire,分别加上—sco—sci—sce—iamo—ite—scono,如,finire—finisco—finisci—finisce—finiamo—finite—finiscono。

★第三人称复数变位重音要提前一个音节,如comprano/ prendono/ partono。

L'articolo indeterminativo(不定冠词) maschile femminile

un palazzo建筑物、宫殿 una ragazzo 男孩 amico朋友 studentessa 女学生

uno studente 学生 un' amica 女朋友、女性朋友 zaino 旅行包、背包 edicola 售报亭 说明:

①以il和l'做定冠词的阳性名词,其不定冠词用un,如,il libro -un libro,l'amico -un amico。

②以lo做定冠词的阳性名词,其不定冠词用uno,如,lo zio -uno zio。 ③以la做定冠词的阴性名词,其不定冠词用una,如,la borsa -una borsa。 ④以l'做定冠词的阴性名词,其不定冠词用un',如,l' amica -un' amica。

Genere Dei L'aggettivo(形容词的性)

形容词的性和数,要随着它所修饰名词的性、数而变化。 以—o结尾的形容词 以—e结尾的形容词

阳性(maschile) 阴性(femminile) 阳性(maschile) 阴性(femminile) 单数(singolare) —o —a —e —e 复数(plurale) —i —e —i —i

★意大利语品质形容词一般至于名词之后。

il cane nero → i cani neri;La penna rossa → le penne rosse;

il ragazzo francese → i ragazzi francesi;La ragazza francese → le ragazze francesi Aggettivi in —e(以—e结尾的形容词)

il libro interessante l'uomo intelligente il tema difficile la storia l'idea la partita

i libri interessanti gli uomini intelligenti i temi difficili le storie le idea le partite