和颜色有关的英语谚语 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/5/18 9:45:59星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

和颜色有关的英语谚语

【篇一:和颜色有关的英语谚语】

black and blue

含义:被暴打了一顿,脸上青一块紫一块。形容打架斗殴或是练拳擦掌的时候都能用得到。

【例句】after sam lost the wrestling match he was black and blue. 山姆输了摔跤比赛后(脸上)青一块紫一块的。 black sheep of the family

含义:一群白羊里面就你一只黑的,这种家族画风和别人明显不一样的就可以说 black sheep of the family 注意了,和我们传统意义上说的 鹤立鸡群 不一样,这个词组是带有贬义的。

【例句】my sisters are so successful. one is a doctor, the other is an engineer but i m the black sheep of the family. my parents hate me sometimes because i get pretty bad

grades. :(我的姐姐都很成功:一个是医生,另一个是工程师,只有我是 坏了一锅汤的老鼠屎 我的父母有时候真的很讨厌我,因为我成绩差的不行。 black tie event

含义:至非常正式的活动或是宴会 男性常被要求西装革履,女性则是款款长裙。

【例句】the oscars is one of the world s most famous black tie events. 奥斯卡是全世界最出名的盛装场合。 out of the blue

含义:出乎意料,所料不及。

【例句】one day, out of the blue, she announced that she was leaving.有一天,她出人意料地宣布她要离开了。 catch someone red-handed 含义:干坏事被人抓包了。

【例句】tom was stealing the car when the police drove by and caught him red-handed.汤姆正在偷车的时候被路过的警察抓个正着。

to paint the town red

含义:出去浪,参加派对浪浪浪~

【例句】they were out painting the town red last night. 昨晚他们都出去耍了~

roll out the red carpet

含义:隆重欢迎热烈欢迎。这个俚语源自好莱坞。当明星盛装出场、走红毯被众生包围欢呼之时,生动形象的刻画了这个俚语。

【例句】they were ready to roll out the red carpet when they heard that a celeb was in their city until they realized he was not the real mccoy.听说名人来到他们所在的城市时,他们准备隆重欢迎一下的,结果发现来的不是本人。 green thumb

含义:有园艺天赋。

【例句】jillian has quite a green thumb.吉莉安很有园艺天赋。

【篇二:和颜色有关的英语谚语】

白色:

【white elephant】贵重却无用反而成为负担的财产

在印度、里兰卡(从前称为锡兰)、泰国、缅甸等国白象(white

elephant)被视为神圣不可侵犯的动物,人们从不会让它们劳作。据说要饲养一头 white elephant 花费惊人。所以从前中亚的国王对看不顺眼的大臣就赐给白象,使他为饲养御赐的白象而倾家荡产。源自此一典故 white elephant 一词后来演变而指比其价值或效用所需费用庞大而不成比例者,或虽然不需要但难于处理之物品了。 例:

the foreign aid to the country was believed to be nothing but a white elephant.

(那个国家得到的外援不但无益而且成了沉重的负担。)

when he planned to sell his house, his expensive furniture became white elephants.

(他想要卖房子的时候,他的昂贵的家具成了累赘。)

由于 white elephant 有上述的意思,因而出现了 a white elephant sale (白象义卖)。不过这种以慈善为目的的义卖,所卖的不是白象,而是有心人士所捐出的家里不再需要之物品。 黑色:

【in black and white】 白纸黑字,书面的;印刷的;简言之 出自莎士比亚《小题大做 / much ado about nothing》 【in the black】 盈利 [相对于赤字(in the red)亏损]

【like the black hole of calcutta】 形容拥挤、不通风的环境。

加尔各答的黑洞 指的是18世纪加尔各答的威廉城堡中的一个地牢。1756年,英国人在印度建立的贸易中心 东印度公司为了预防与法国军队可能的冲突,开始在公司总部威廉城堡周围加强防御工事。当时的印度行政长官警告他们停止下来,没人理他,于是他夜袭威廉城堡,把146个英国俘虏关在一个小不点儿地牢里,拥挤程度至于所有人都得站着,排得密密的,根本没有坐的空间。高温加上空气不流通,到了第二天一早只有23人还活着。当然这是英国方面的说法,印度人拒绝承认此事,声称这是个杜撰的故事,一个让大英帝国对孟加拉实施军事手段的借口。历史究竟怎样我们已经不得而知了,但是这个俗语就这么流传下来了。

【to be in someone s black book(s)】在某人黑名册上;不受某人喜爱,失宠于某人

官方用黑皮书有很长的历史了。最早的始于十二世纪后期,由财政大臣掌管,用于记录皇室收入。到了14世纪,类似的黑皮书被用于记录航海事务。但是咱们这条俗语中的黑皮书指的是亨利八世时期关于修道院腐败调查记录的官方报告,用来记录罪恶、堕落、品行不端、淫荡、令人憎恶的人。当时亨利八世试图极力削弱宗教势力以脱离罗马教皇统治,因此黑名册上记录的都是所谓的犯了罪的修道院的教士名字

【the black sheep of the family】害群之马,败家子

牧羊人不喜欢黑绵羊,因为它们的毛不如白羊毛值钱,而且又染不成白色。早期的牧羊人还认为黑羊会惊扰羊群里其他的羊只。1598年,thomas bastard在写作中指控黑绵羊为野蛮动物。市场行情、迷信加上偏见如此风行,以至于到了18世纪晚期,任何不似其他人一样而行为 出格 的人都被叫做 黑绵羊 。

【to blackball someone】排斥,拒绝与之来往;投反对票

在18世纪的英国,高级俱乐部的会员身份申请是由已有会员投票决定的。每人往布袋内投放一个球,白球代表同意加入,黑球代表不同意。这种习惯一直延续到维多利亚时期。

【to black list someone】把某人记于黑名单中

根据john milton (1651)的记载,最初的黑名单是查理二世登基前在流放途中建立的。他记下了所有涉及他父亲查理一世的审判和处决的人的名字。1660年他重回王位后,把他黑名单上所有人都抓获,处死了13人,其余的都监禁了。后来 黑名单 就用来记录不受欢迎或者需要改造的人的名字。