内容发布更新时间 : 2024/11/19 19:21:23星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。
1.clean collection光票托收 3.collection order脱手委托书 5.remitting bank托收行 7.confirmed irrevocable L/C保兑的不可撤销信用证 9.usance L/C远期信用证 11.revolving L/C循环信用证 13.written undertaking书面担保 15.即期付款交单Documents against payment at sight 17.拒付Dishonour by non-payment 19.托收行remitting bank 21.受益人beneficiary 23.转证人transferor 25.开证行issuing bank 27.环球银行财务电讯协会SWIFT 29.议付行negotiating bank
(1)出票人drawer (5)不记名汇票bearer bill (9)汇票bill of exchange 1)平安险F.P.A 4)预约保单open policy 2.documentary collection跟单托收 4.remittance汇付 6.notary public公证行 8.L/C at sight即期信用证 10.transferable L/C可转让信用证 12.red clause L/C红条款信用证 14.D/D (remittance by banker’s demand draft)票汇 16.承兑交付Documents against acceptance 18.拒绝承兑protest 20.拒绝证书protest 22.委托人principal 24.受证人transferee 26.付款行drawee bank 28.开征申请人applicant 30.跟单信用证统一惯例UCP (3)运期汇票usance (4)受款人payee draft (8)商业承兑汇票commercial acceptance draft (2)受票人drawee (6)承兑acceptance (7)背书endorsement (10)跟单汇票documentary draft 2)水渍险W.P.A 5)仓至仓条款W/W clause 3)一切险all risks 6)偷窃、提货不着险T.P.N.D 9)舱面险on deck 7)短量险risk of shortage 8)渗漏险leakage 10)包装破裂险breakage of 11)碰损、破碎险clash and 12)串味险taint of odour packing breakage 13)淡水雨淋险fresh water 14)混杂、玷污险15)钩损险hook damage and/or rain damage intermixture and contamination 16)受潮受热险sweat and 17)锈损险rust heating 19)罢工险strike risk 20)黄曲霉素险aflatoxin 18)战争险war risk 21)交货不到险failure to deliver 1
22)进口关税险import duty 23)拒收险rejection 24)火险扩展条款F.R.E.C 25)协会货物条款Institute 26)保险单insurance policy 27)恶意损害险Malicious Carge Clause Damage Clauses 28)陆运一切险overland 29)航空运输货物战争险air 30)中国保险条款China transportation all risks transportation cargo war Insurance Clause risks 一.该信用证与合同不符合处有以下6点:
(1)该信用证金额有误。合同金额为125,000加元,而信用证上写为“for a sum not exceeding CAN $ 120,000 (Say Canadian Dollars one hundred and twenty thousand only)”。
(2)运费有误。信用证上有关单证的运输单据为marked freight collect”(注明运费到付),这和合同条款有矛盾,合同是按CFR作价,运费已包括在货价内,由卖方订舱并支付费用,所以卖方将货物交运时,即应预付运费,承运人在其所签发的提单注明“freight prepaid”,运费已付。
(3)不应该要求保险单据,信用证上要求所附单据中有保险单,但这次交易是按CFR价成交,卖方不负责保险,而且,合同条款也无保险要求,因此,信用证上增加保险显然不合理。
(4)目的港错误。信用证上目的港是“蒙特利尔”(from China port to Montreal),而合同上目的港是“温哥华”(Vancouver),两者显然不同。
(5)重量错误。合同表明“规格:340克听装”,而信用证上却说,“430 grams”两者不对。
(6)信用证到期日错误。信用证规定:“This credit expires on November 30,2003 for negotiation in China”,但是合同条款中说,“信用证议付有效期应为最后第15天在中国到期”。在合同中已规定装运期应为2003年11月,最后装运期应为2003年11月30日,因此,信用证到期日应为2003年12月15日。
二.1. 金额有误,未考虑溢装后的金额。应改成:not exceeding USD618,000. 2. 汇票的付款期限不符,应为即期at sight.
3. 提单条款中的运费条款有误,Freight collect 应改成 Freight Prepaid. 4. 保险条款中的加成率应为110%. 5. 保险条款有误。应将ICC(Institute Cargo Clause)改成CIC (China Insurance Clause). 6. 检验证书条款应删去或作修改。不应由开征申请人签发。
7. 数量条款有误,应为“5000 doz 3% more or less at seller’s option”。 8. 价格条款有误,漏掉了计量单位per doz.
9. 目的港有误,应将Yokohama改为Kobe/Osaka.
10.装运期有误,应将“not later than Sept.30, 2003”改为“during Aug./Sept. 2003 in two equal shipments.”。
三. 1. 出票人:CHINA NATIONAL ANIMAL BYPRODUCTS
IMP. & EXP. CORP. TIANJIN BRANCH 66 YANTAI STREET TIANJIN CHINA
付款人:MITSUBISHI TRUST & BANKING CO. LTD., INTERNATIONAL DEPARTMENT, 4-5 MARUNOUCHI 1-CHOME
2
CHIYODA-ku, TOKYO 100, JAPAN 2. 汇票是远期90天;供有两份汇票 3. 托收银行是中国银行 四.信用证项下汇票填写
BILL OF EXCHANGE
凭 信用证
Drawn under SAKURA BANK,LTD.,TOKYO L/C NO. 090-3001573 日期
Dated Aug.4th,2003 支取 Payable with interest @… .. %…..按…. .息….付款 号码 汇票金额 上海
NO. Exchangefor USD74,157.00 Shanghai ……….20………… 见票…………………日后(本汇票之正本未付)付交
At * * * sight of this SECOND of Exchange (First of Exchange
being unpaid) Pay to the order of BANK OF CHINA 金额
the sum of SAY US DOLLARS SEVENTY FOUR THOUS ONE HUANDRED AND FIFITY SEVEN 此致:
To: CHEMICAL BANK
NEW YORK ,NY
SHANGHAI GARMENT CORPORATION NO.567 MAOTAI RD.,SHANGHAI CHINA
× × × (SIGNATURE)
五.根据提单回答问题
(1)SHANGHAI KMTWEAR IMPORT & EXPORT CORPORATION; (2)中国对外贸易运输总公司; (3)三份;
(4)否;因为这是一张海运提单 (5)横滨;
(6)中国对外贸易运输总公司; (7)2×20’(两个) (8)不一定;
(9)否;其不一定是收货人 (10)泛成国际货运。 六.实务操作题
3