《荆轲》原文及翻译 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/12/25 2:01:57星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

则不可,因而刺杀之。 如不行,就趁势杀死他。

彼秦大将擅兵于外,而内有乱,则君臣相疑;以其间,诸侯得合从,其破秦必矣。

他们秦国的大将在国外独揽兵权,而国内出了乱子,那么君臣彼此猜疑,趁此机会,东方各国得以联合起来,就一定能够打败秦国。

此丹之上愿,而不知所委命,唯荆卿留意焉。” 这是我最高的愿望,却不知道把这使命委托给谁,希望荆卿仔细地考虑这件事。”

久之,荆轲曰:“此国之大事也,臣驽下,恐不足任使。”

过了好一会儿,荆轲说:“这是国家的大事,我的才能低劣,恐怕不能胜任。”

太子前顿首,固请毋让,然后许诺。

太子上前以头叩地,坚决请求不要推托,而后荆轲答应了。

于是尊荆轲为上卿,舍上舍,太子日造门下, 当时太子就尊奉荆卿为上卿,住进上等的宾馆。太子天天到荆轲的住所拜望。

供太牢,具异物,间进车骑美女,恣荆轲所欲,以

顺适其意。

供给贵重的饮食,时不时地还献上奇珍异物,车马美女任荆轲随心所欲,以便满足他的心意。

久之,荆轲未有行意。

过了很长一段时间,荆轲仍没有行动的表示。 秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。

这时,秦将王翦已经攻破赵国的都城,俘虏了赵王,把赵国的领土全部纳入秦国的版图。大军挺进,向北夺取土地,直到燕国南部边界。

太子丹恐惧,乃请荆轲曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉!”

太子丹害怕了,于是请求荆轲说:“秦国军队早晚之间就要横渡易水,那时即使我想要长久地侍奉您,怎么能办得到呢!”

荆轲曰:“微太子言,臣愿谒之,今行而毋信,则秦未可亲也。

荆轲说:“太子就是不说,我也要请求行动了。现在到秦国去,没有让秦王相信我的东西,那么秦王就不可以接近。

夫樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。

那樊将军,秦王悬赏黄金千斤、封邑万户来购买他的脑袋。

诚得樊将军首,与燕督亢之地图,奉献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报。”

果真得到樊将军的脑袋和燕国督亢的地图,献给秦王,秦王一定高兴接见我,这样我才能够有机会报效您。”

太子曰:“樊将军穷困来归丹,丹不忍以己之私而伤长者之意,愿足下更虑之。”

太子说:“樊将军到了穷途末路才来投奔我,我不忍心为自己私利而伤害这位长者的心,希望您考虑别的办法吧!”

荆轲知太子不忍,乃遂私见樊于期曰:

荆轲明白太子不忍心,于是就私下会见樊於期说: “秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没, “秦国对待将军可以说是太残酷了,父母、家族都被杀尽。

今闻购将军首金千斤,邑万家,将奈何?” 如今听说用黄金千斤、封邑万户,购买将军的首级,您打算怎么办呢?”

于期仰天太息,流涕曰:“于期每念之,常痛于骨

髓,顾计不知所出耳。”

於期仰望苍天,叹息流泪说:“我每每想到这些,就痛入骨髓,却想不出办法来!”

荆轲曰:“今有一言可以解燕国之患,报将军之仇者何如?”

荆轲说:“现在有一句话可以解除燕国的祸患,洗雪将军的仇恨,怎么样?” 于期乃前曰:“为之奈何?” 於期凑向前说:“怎么办?”

荆轲曰:“愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而见臣。

荆轲说:“希望得到将军的首级献给秦王,秦王一定会高兴地召见我,

臣左手把其袖,右手揕其胸;

我左手抓住他的衣袖,右手用匕首直刺他的胸膛, 然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。将军岂有意乎?”

那么将军的仇恨可以洗雪,而燕国被欺凌的耻辱可以涤除了,将军是否有这个心意呢?” 樊于期偏袒扼腕而进曰:

樊於期脱掉一边衣袖,露出臂膀,一只手紧紧握住另一只手腕,走近荆轲说: