新世纪研究生公共英语教材阅读A第1-14单元答案+课文翻译(全)

内容发布更新时间 : 2024/5/19 4:01:27星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

以宣泄时,身体上就往往会产 生某些症状,疲劳则是最常见的表现形式。“许多极度疲劳的人甚至不知道自己患了抑郁 症,”布莱特博士说,“他们根本不去注意自己的情绪,或者说他们只担“自己的疲劳,以至于没有意识到自己的抑郁底”

9你自己就有很多方法来解决严重的长期疲劳症和那些周期性的疲劳感,维他命和镇静剂从来就不是正确的解决办法,安眠药和酒精只能产生副作用,而咖啡充其量也只能暂时解决问题,如果滥用还会适得其反;引起令生活不得安宁的焦虑症状。相反,你不妨试一试以下的做法:

10第一,饮食。如果你只吃少许的早餐或者根本不吃早餐的话,你在上午的中段时间里就很有可能感到疲乏.其结果是,你的身体和大脑所依赖的能量——血糖就会降低、为在上午时间获取最大能量,你应该进一些合适的早餐,如含糖量低、蛋白质较高的食物,这样的早餐将给你整个上午以稳定的血糖供应。咖啡和面包圈比任何食物都差,只能使你在短时间内精神抖擞,而后便会萎靡不振。

11第二,锻炼身体。与你想像的相反,体育锻炼不是消耗体力而是增强体力。有规律的体育锻炼,比如慢跑、骑车和游泳都能增强身体承受工作负荷的能力,从而抵制疲劳。于是,你便不会那么快地感到疲劳了,这是因为

26

你身体的承受力比以前增大了。

12体育锻炼同时又具有人们公认的安心静神的效果。它有助于你以更为轻松愉快的心态工作,而不至于被一天的紧张拖垮.一天过后,体育锻炼会减缓你积累的紧张,使你晚间精力更加充沛,帮助你平静地入睡. 13第三,睡眠。如果你因为睡眠不足而感到疲劳时,解决的办法很简单:早些上床睡觉。每个人睡眠所需的时间不同,而且随着年龄的增长而减少,找到你最合适的睡眠时间量并朝着这个目标而努力吧。对于失眠和睡眠方面的其他病症不能用安眠药、酒精或镇静剂来治疗;实际上,这些只能恶化病情。

14第四,自知之明。尽力把最困难的工作安排在你一天中精力最充沛的阶季曼。有些人属于一到下午就累的“上午工作效率最高的人”;而另外一些人则在晚上工作效率最高、不要使自己承担过多的事情,不要竭力以最快的步伐攀登成功的阶梯,或者去满足每个人的需要和期望。决定去做你要做的事情和你能轻松处理的事情,学部巨绝那些额外的要求。认识 你自己的能量周期,并且据此做出计划。许多妇女在月经期前都有一个情绪低潮点,在这一期间需要额外的睡眠,而要求苛刻的任务则尤其会令人筋疲力尽。

15第五,休息。不论你的工作多么有趣,要求多么高,如果你能偶尔停下来,伸展一下肢体,换一换环境,你

27

工作起来就会更力。精力充沛。不要在休息时喝咖啡,吃甜食,而应该试着去冥思,做一做瑜伽术、健美儒或者轻松地散散步,甚至沿着楼梯上下来回跑也能给你久坐的工作带来清新的感觉.如果你从事的是体力劳动,那么就找一个安静的地方放松一下。“做一些不同的事情”的原则也适用于放假、“完全远离工作”一周、两周或更长时间会令你恢复活力,有助于你正确地处理事情,并且使你体假回来后能更 缺陷。因特网不是第一种被人们视为万能药的技术,也肯定不会是最后一种。

Key to Supplementary Readings A 1. A 2.C 3. B 4.D 5.A 6.A B 1. T 2.F 3. F 4.T 5.T 6.F

Unit 5

I. Comprehension Check

i l.T 2.F 3.T 4.F 5.T 6.T 7.F 8.T 9.T 10.T

ii l.B 2.A 3.A 4.C 5.D 6.D 7.C 8.B 9.A 10.B iii (略)

28

Il. Vocabulary Study i l. 2. 3. 4. 5. 6. unifodistinguish/rascertarecogniuniqoutlet rm ecognize ined zed ue 7. 8. rigid 9. 10. 11. l2. tactile secure acquisifruitffoundattion ul ion ii l. 2. 3. 4. 5. train 6. detercumulatinnatwarpeunderlimined ive e d e 7. zest 8. 9. 10. a 11. 12. imposed precemarkeforbidconsistpt d ding ency iii l. for 2. for 3. to 4. in 5. on 6. on 7. out 8. as 9. at l0. 11. in / l2. As beyond at l3. l4. to l5. up about, from

29

III. Cloze

1.A 2. D 3.B 4.B 5. A 6. D 7. D 8.C 9.B l0.A

ll.C l2.C l3.A 14. D 15.B l6.D 17.C 18.A l9.B 20.A

lV. Translation.

1.人们普遍认为孩子在家里的抚养与他们在学校所接受的教育密不可分。

It is generally accepted that the upbringing of the child within the home is closely related to the education of the child in school.

2.詹妮弗是《纽约先驱论坛报》(New York Herald Tribune)的人事科长,在这家报纸里她还负责公共关系方面的特约社论工作。

Jennifer is the chief of personnel for the New York Herald Tribune, where she is also responsible for special editorial work in the field of public relations. 3.杰弗两年前在她妹妹的生日聚会上认识了罗斯,从那以后,他们两人一致通过电子邮件联系,杰弗越了解罗斯,他就越喜欢她。

It was two years ago that Jeff met Rose at his sister’s

birthday party. They have been

30

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4 ceshi