走进文言文-六七年级-译文与题解31-38单元

内容发布更新时间 : 2024/5/4 7:49:20星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

走进文言文(六七年级)

译文

有一个姓吕的人自称勇士,喜欢佩带刀剑,扬言有万夫不当之勇。一天,南山出现猛虎,全村都很惊慌,关门不敢出来。吕某说:“仅一只老虎罢了,有什么可以惧怕的,我马上去绑了它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。吕某两腿发抖,看左右没有人,往回跑,六神无主。过了一会,村民们打开窗户偷偷地看,见他倒在地上,不省人事。他紧急抢救才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”吕某竟说:“被我赶跑了!”大家都互相看着大笑。

注释

① 当:挡。 ⑤还:返回。 ⑧良:很。 ⑩乃:竟。

②许:左右 。

④两股战栗:两腿发抖。 ⑥启:打开。 ⑨虎安在:虎在哪儿。

③相:相互,行为动作由双方来。 ⑦仆:向前倒下。

启示

吹牛的人在事实面前总会败露。 近义词:叶公好龙

1.4 笼中鹦鹉

富商有段姓者?,畜?一鹦鹉,甚慧?,能迎客与诵诗。段剪(17)其两翅,置?于雕笼。熙宁?六年,段忽系狱?。及?归?,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。汝?在家有人食,何其?乐耶!”鹦鹉曰:“君⑴半年在狱,早已不堪⑵;吾多年在笼,何乐可言⑶?”段大感悟,即日⑷放⑸之⑹。(据《乐善录》改写)

字词解释

(1)者:······的人。 (3)甚慧:十分聪明。 (7)及:等到。

(2)畜(xù):养。 (4)置:搁,安放。 (6)系狱:拘禁于牢房。 (8)归:回来。

(5)熙宁:宋神宗年号。 (9)女:通“汝”,你。

(10)何其:多么。何:副词,多么。上文“何其乐耶”,意为多么快乐。 (11)君:对对方的尊称。 (13)言:说。 (17)剪:剪短

(15)放:释放,解脱。

(12)不堪:不能忍受。堪:忍受。

(14)即日:当天。上文“即日放之”意为当天把鹦鹉放了。 (16)之:代词,指代“鹦鹉”。

翻译

有一个姓段的富商,养了一个鹦鹉,十分聪明,能与客人诵诗交谈,这个姓段的商人于是剪了他的两个翅膀

6 走进文言文(六七年级)

上的羽毛,把他养在雕刻精美的笼子里面。熙宁六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱。他出狱以后问鹦鹉说:\我在监狱半年,处处不的自由,是何等的痛苦.你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!\鹦鹉说:\你只在监狱里呆了半年就已经觉得痛苦不堪了。而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又有什么欢乐可言?\姓段的商人听了翻然醒悟,马上就把他放了。

启发

告诉我们,自由对动物或人都是十分重要的,一个人没了自由就没了快乐! 失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的。

告诉我们,一定要保护动物,不可以伤害动物,要善待动物。 无论是人还是动物,自由最可贵。

1.5 搔痒

向人有痒,令其子索之,三索而三弗中。又令其妻索之,五索而五弗中。其人勃然而怒:“知吾者妻也,而胡难我?”乃自引手,一搔而痒绝。何者?痒者,人之所自知也,他人莫知之。犹心患,人何以知之?(选自《贤奕编》)

译文

从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都不中。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓而五次也不中。那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子没有回答。(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?

注释

1.令:让,叫。 4.搔:此指“抓”。 7.引:伸。 10.索:寻找。

2.其子:他的儿子。 5.亦:也。 8.绝:停止。 11.向:从前。

3.弗:不。 6.难:为难。 9.者:……的情况。 12.勃然:生气地

文言知识

1.妻子。文言中的妻子是两个词。即妻与子,即老婆与儿子或老婆与儿女。现代汉语中妻子只指老婆。 2.无以。无和以常结合在一起,组成无以。在文言中叫固定词组,他的意思是“没什么用来......\妻子无以应,意为老婆儿子没什么话用来回答。

启示

痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!从中我们能体会到自己的问题,只有自己最清楚。要真正解决问题,还得自己下功夫。

7 走进文言文(六七年级)

2 第32单元

2.1 孙权喻吕蒙读书

初?,权?谓吕蒙?曰:\卿?今当涂?掌事?,不可不学!\蒙辞?以军中多务?。权曰:\孤岂欲卿治经?为博士?邪!但当涉猎,见往事耳,卿言多务,孰若孤⑴?孤常读书,自以为大有所益⑵。\蒙乃始就学。及⑶鲁肃过⑷寻阳,与蒙论议,大惊曰:\卿今者才略,非复吴下阿蒙!\蒙曰:\士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!\肃遂拜蒙母,结友而别。(选自《资治通鉴》) 注释 ? 初:当初 ?权:孙权,三国时吴国的建立者 ? 吕蒙:三国时吴国名将 ? 卿:古代君对臣、尊长对晚辈的爱称 ?当涂:同“当途”,当道,当权,指掌权 ?掌事:管事 ?辞:推辞 ?博士:官职名称 ⑵益:好处 ⑷过:经过 ?多务:事务多,杂事多 ?治经:研究儒家经典 ⑴孰若孤:谁比得上我 ⑶及:等到 译文 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而去当博士吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。 等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志之士,分别了三日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,先生为什么看到事物的变化这么晚呢!” 文学常识 司马光(1019—1086),字君实,北宋文学家。陕州夏县(现在属山西省夏县人)涑水乡人,世称涑水先生。宝元进士。仁宗末年任天章阁待制兼侍讲知谏院。他立志编撰《通志》,作为封建统治的借鉴。治平三年(1066)撰成战国迄秦的八卷。英宗命设局续修。神宗时赐书名《资治通鉴》。王安石行新政,他竭力反对,与王安石在帝前争论,强调祖宗之法不可变。被命为枢密副使,坚辞不就,于熙宁三年(1070)出知永兴军(现在陕西省西安市)。次年退居洛阳,以书局自随,继续编撰《通鉴》,至元丰七年(1084)成书。他从发凡起例至删削定稿,都亲自动笔。元丰八年哲宗即位,高太皇太后听政,召他入京主国政,次年任尚书左仆射、兼门下侍郎,数月间尽废新法,罢黜新党。为相八个月病死,追封温国公。著有《司马文正公集》《稽古录》等。 资治通鉴 8 走进文言文(六七年级)

《资治通鉴》是我国古代著名历史学家、政治家司马光和他的助手刘攽、刘恕、范祖禹、司马康等人历时十九年编纂的一部规模空前的编年体通史巨著。在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴,书名的意思是:“鉴于往事,资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治,所以叫《资治通鉴》。 《资治通鉴》全书294卷,约300多万字,另有《考异》、《目录》各三十卷。《资治通鉴》所记历史断限,上起周威烈王二十三年(前403年),下迄后周显德六年(959年),前后共1362年。全书按朝代分为十六纪,即《周纪》五卷、《秦纪》三卷、《汉纪》六十卷、《魏纪》十卷、《晋纪》四十卷、《宋纪》十六卷、《齐纪》十卷、《梁纪》二十二卷、《陈纪》十卷、《隋纪》八卷、《唐纪》八十一卷、《后梁纪》六卷、《后唐纪》八卷、《后晋纪》六卷、 2.2 响遏(e)行云

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自为尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。 释义 响:声音。 讴:唱歌。 谢:道歉。 遂:于是 止:阻止 遏:阻止。 穷:尽。 行云:飘动的云彩。 郊衢:郊外大路旁。 抚节:打着节拍。 辞: 告别,告辞 悲歌:唱出雄壮的歌声。谓:认为。 践行: 用酒食为朋友或为亲人等等的人送行。 送行:送别。 技:本领 反:通假字,通“返”,返回。 饯:用酒食给人送行或设宴送行. 成语意思 形容歌声嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了。 译文 出自于《列子·汤问》:“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。” 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就自以为完全掌握了,便告辞回家。秦青没有挽留,在郊外大路旁为薛谭饯行,秦青打着节拍唱出雄壮的歌声,歌声振动林木,止住了飘动的云。薛谭便道歉于是请求回到秦青身边(继续学习唱歌),(并且)一辈子不敢说回家了. 启发与借鉴 近义词 反义词 造句 我们不应该自以为是,一知半解,自以为是是学习的大敌! 声振林木、响彻云霄、震耳欲聋、震天动地、余音绕梁。 悄无声息无声无息 1,“黄河大合唱”那响遏行云的歌声激发人们奋起反抗侵略者的斗志。 2,那年申奥成功后,天安门广场上人们的欢呼声响遏行云。 9 走进文言文(六七年级)

2.3 王元章砍神像

绍兴王元章,元朝初年名士,所居与一神庙切近,炊缺薪,则斫神像炊之。一邻家事神惟谨。遇元章毁像,辄刻木补之。如是者三四。然元章家人岁无恙,而邻之妻孥时病。一日,召巫降神,诘神云:“彼屡毁神,神不责;吾辄为新之,神反不我佑,何也?”巫者作怒曰:“汝不置像,像何从而炊?”自是,其人不复补像,而庙遂废。(选自《古今谭概》)

译文:

绍兴的王元章是元朝初年的名士,他居住在一神庙的附近,他家里做饭缺少柴薪,他就砍神像(用来)做饭。他的一个邻家对神像很敬重,在王元章毁像后,又用木头雕刻后修补好了缺损的部分。这样的事他做过三四次。然而王元章的家人平安无事,而这个邻居妻子的女儿经常生病。一日,这个邻居召来巫师降神,责问神说: “王元章屡次毁坏神像,神像没有责难于他;我经常修补神像,神你不但不保佑我,这是为什么?”巫婆生气地说:“你不用木头雕刻后修补神像,神像怎么会被砍呢?”从这以后,这个邻居从此不再为神像修补,这座庙逐渐就荒废了。

注释:

1.绍兴:今浙江绍兴市。 3.国初:元朝初年。 5.辄:总是。 7.子:儿女。 9.诘:责问。 11.彼:他。 13.斫:砍。

2.王元章:即王冕,他字元章。 4.切:靠。 6.恙:伤害。

8.巫:装神弄鬼的巫婆。 10.云:说。

12.作:(脸色)改变。

寓意:

这个笑话批判了迷信思想和讽刺神汉巫婆的荒谬;也指出有时把什么东西复原也是在帮助其他人继续犯错,为其创造了条件。相信迷信,等于把桎梏往自己身上套。王冕 诗人,字元章,号煮石山农、放牛翁、会稽外史、梅花屋主等。浙江诸暨人。出身农家,幼放牛,家贫,但好学如痴,读书不倦。常晚至寺院长明灯下读书,学识渐深。他的好学精神感动了当时会稽一个读书人韩性,韩收他为学生,教他读书、画画。王冕青年时期曾一度热衷于功名,但考进士屡试不中,于是他满怀愤郁,烧毁了文章,流浪江湖,永绝士途。他曾到过杭州、金陵,又渡长江,过淮河,经徐州、济南到大都(今北京市),达居庸关。数千里的远游,使他扩大了视野,开宽了胸怀,同时对社会现实和统治阶级也有了较清楚的认识。在北京,泰不华荐以学馆教职,他预感到元朝政权处于风雨飘摇之中,没有接受,乃只身南归,以卖画为生。

2.4 空中楼阁

昔有富人,痴无所知。至于富家,见三重楼,高广严丽,心慕之,即念:吾有资,盍造斯楼?乃召工匠,嘱以如是。翌日,工匠经地垒砖,日入而息。富人见之,怪而问:“欲作何等?”匠曰:“先做底重。”富人曰:“吾不欲下重之屋。”匠讶曰:“何有不作下重而为第三重者?”富人固言欲如是。时人闻人,毋不嗤之。

10

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4 ceshi