历届韩素音翻译大奖赛竞赛原文及译文

内容发布更新时间 : 2025/6/30 10:59:36星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

urinating and defecating in public places — just name a few. Out tradition teaches us that “not paucity in provision, but unequal distribution, is the source of anxiety.” Does this blind faith in equal distribution, or feckless and torpid communitarianism alternatively, leave any room for self-discipline and a sense of responsibility towards others?

我们似乎一直在无意中铺设着迎接它到来的无障碍通道。然而,在公共领域里,“零距离”是有害的。距离便是“他人”,而“他人”即社会公德。因为在这个世界上,除了“你”和“我”之外,地球上更多存在的是陌生的“他”—“他人”,还有“它”—与人类共存的动物朋友们。正是为了“我”的安全与自由,请不要再“唯我独尊”,而多些对“他人”的关爱吧。“我”的自由是他人自由的终结。而他人的自由,最终才能成全“我”的自由。

In fact, we seem to have been building up, quite unwittingly, the royal road to the apocalypse. Nevertheless, “zero distance” is harmful in the public domain. Distance implies an awareness of others, which is the foundation of any public morality. In this world, besides “you” and “me,” there exist an infinite number of others, both human and nonhuman, including our animal neighbors. Therefore, for the sake of the security and freedom of all individuals, let us curb our egocentrism, and try to show your concern for others. Remember this sobering truth: the reckless freedom of one’s own leads to the destruction of the freedom of others, without which no real freedom is possible for all.

56

教孩子相信

To Implant In Our Children’s Young Hearts An Undying Faith In Humanity

今天,直率的年轻人对我说,你们50年代的人背负了“读书报国、以天下为己任”的十字架,但是我们新时代的人,对不起,不想背你们的十字架。我们唯一的十字架是如何在成千上万yahoo交友的照片中,找到一个自己最顺眼的伴。

Some blunt young people say to me nowadays, “You 1950s bunch bear this cross like martyrs — the entire nation always on your mind, every ready to serve it with your schooling. Us teens, however, don’t want to be squashed under that burden. The only worries we

>>展开全文<<
12@gma联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4 ceshi