《新编日语同步辅导及随课拓展练习2》附课本后翻译题

内容发布更新时间 : 2025/5/7 16:06:58星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

课后翻译

(1)“小岛,上海最热闹的马路时南京路和淮海路,东京呢?”

“是银座。不过,不仅银座,新宿,池袋等作为购物、娱乐场所也很繁华。” “是么。上海的南京路、淮海路百货商店鳞次栉比,买东西很方便,银座同样如此吧。

银座和新宿哪个买东西更方便一些呢?” “从买东西来讲,可能还是银座方便一些。

简直是可以说在银座没有买不到的东西。 每天都是买东西的人,热闹得很。”

“那倒是和南京路一样。那么说,南京路可以说是上海的银座咯” (2)“这公园真大啊。”

“是啊。我们还只是看了其中的一部分。据说走一圈要三个小时呢。” (3)“你使用过自动售货机吗? “

“用过啊。把硬币放入投钱孔,再按选择按钮, 东西就会自动从取出口出来,非常方便。

- 29 -

第十七課 工場見学

一、次の1から10までの漢字に振り仮名を付けなさい。

1.関連( ) 2.生産( ) 3.自動化( )4.現場( ) 5.能率的( ) 6.危険( ) 7.設備( ) 8.職場( ) 9.敶地( ) 10.溶接( )

二、次の1から6までの言葉に振り仮名と中国語の意味を書きなさい。 1.占める 振り仮名:(

)意味:____ 2.建てる 振り仮名:( )意味:____ 3.生じる 振り仮名:( )意味:____ 4.行なう 振り仮名:( )意味:____ 5.挟む 振り仮名:( )意味:____ 6.言い付ける

振り仮名:(

)意味:____

三、次の1から8までの外来語に中国語の意味を書きなさい。

1. コスト( ) 2.エンジン( ) 3.タイヤ( 4.スケジュール( ) 5.シャワー( ) 6.ブレーキ( 7.ライン( ) 8.ヨーロッパ( ) 四、以下の中国語の意味によって、次の文を完成しなさい。

1.随着生产的发展,环境污染成了问题:

生産が発達する 、環境の汚染が問題になっていまいました。 2.请转达我对您父母及家人的问候:

ご両親を 、皆様によろしくお伝えください。 3.钱包丢了,我只好走回来了:

財布がすりにすられてしまったのだから、歩いてかえる 。 4.做那种事情,连小孩都会笑的:

そんなことをすると、子供 笑われますよ。 5.日本由四个大岛和四千多个小岛组成:

日本は四つの大島と四千ぐらいの小島 。 五、次の文を中国語に訳しなさい。 1在门前一站,门自动就会开。

________________________________ 。 2.由于使用了机器人,不仅降低了成本,而且增加了产量。 __________________ 。 3.除此没有别的办法。

__________________ 。 4.这本书随着尾声的接近变得精彩起来了。

___________________ 。

- 30 -

) ) 课后翻译

(1)“前天,我们参观了汽车制造厂。”

“是么。汽车是由轮胎、引擎、车体等很多零部件组成的,

那个工厂是生产什么的呢?”

“这个工厂的工作是把协作厂生产的零部件组装起来。”

“听说为了有效的工作,很多工厂从美国、日本等国引进了先进的设备和技术,

>>展开全文<<
12@gma联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4 ceshi