翻译教程

内容发布更新时间 : 2025/4/22 7:25:06星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

15.Half the roads in the region are still to be made up.(这地区的路面有一半还没有修好。)

16. Society is made up of people with widely differing abilities.(社会是由具有迥然不同的能力的人组成的。)

17.It took Laurence Oliver more than an hour to make up for the part of ―Othello‖.(扮演“奥赛罗”这个角色,劳伦斯奥利维花了一个多小时化装。)

18.We have to drive fast to make up the hour we lost in Boston.(我们不得不加快车速,以弥补在波士顿所耽误的时间。)

二、 词义引伸

1.将词义作抽象化的引伸

1.There is a mixture of the tiger and the ape in the character of the imperialists.(帝国主义者的性格既残暴,又狡猾。) 2.Every life has its roses and thorns.(每个人的生活都有甜有苦。)

3.In fact, the Bavarian environment was so charged with Nazi sentiment throughout the 1920s that Hitler‘s storm troops goosestepped into power in Furth in 1930.(事实上,在整个二十年代,纳粹党在巴伐利亚一带已博得公众好感,以至于一九三0年,希特勒的冲锋队员就耀武扬威地夺取了菲尔特镇的权力。)

4. See-sawing between partly good and faintly ominous, the news for the next four weeks was never distinct.(在那以后的四个星期内,消息时而部分有所好转,时而又有点不妙,两种情况不断地交替出现,一直没有明朗化。) 2.将词义作具体化的引伸

1.As the Politburo gave the go-ahead to Brezhnev, Nixon and Kissinger were meeting in the President‘s Kremlin apartment, prepared to accept a setback on SALT.(在政治局向勃列日涅夫开放绿灯时,尼克松和基辛格正在克里姆林宫的总统下榻处开会,准备承受限制战略武器会谈失败的挫折。) 2.Vietnam was his entrée to the new Administration, his third incarnation as a foreign policy consultant.(越南战争成了进入新政府的敲门砖。他担任政府的对外政策顾问,那是第三次了。)

3. The car in front of me stalled and I missed the green.(我前头的那辆车停住了,我错过了绿灯。) 4.Without his knowledge, the matchmakers were at work.(他自己还不知道,媒人却已为他穿针引线。)

5.More to the point, Theodore Roosevelt feared Russia was trying to ―organize northern China against us‖.(西奥多罗斯福担心俄国企图“在华北活动,以对付我们。”这更是一针见血的话。) 6. What we were offered was a big fat zero.(我们得到的是一个大零蛋。)

<
>>展开全文<<
12@gma联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4 ceshi