外贸函电练习及答案

内容发布更新时间 : 2024/4/28 20:58:24星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

信用证号 合同号 审证结果 01/0501-FCT SHDS03027 1. 信用证大小写金额不一致,大写金额错误(US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTEEN ONLY),低于合同金额(USD46980),应为USD46980(US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY)而不是USD46918。 2. 信用证中表明的是在加拿大到期(FOR NEGOTIATION IN APPLICANT COUNTRY),这样容易造成逾期,无法兑现信用证,并且这样不符合合同要求,应该改成在国内到期(FOR NEGOTIATION IN BENEFICIARY COUNTRY)。 . 信用证中保险加成率为30%( FOR 130 PERCENT OF INVOICE VALUE),与合同规定的10%不符,应改为(FOR 110 PERCENT OF INVOICE VALUE)。 4. 合同要求投保的为“中国海洋运输货物保险条款(OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DATED 1/1/1981)”,而信用证投保的为“伦敦协会货物保险条款A INSURANCE CARGO CLAUSES(A) AS PER I.C.C. DATED 1/1/1982)”,所选择的保险条款有误,应该根据合同规定选择投保的保险条款。 5. 信用证中装运的货物数量与合同中标明的数量不一致,信用证中规定的是DS1151 544SETS,还有DS5120 245SETS,而合同中分别为DS1151 542SETS、DS5120 254SETS。应当按照合同所标明的数量进行更改。 6. 合同中标明的目的港是多伦多而(TORONTO)而不是温哥华(VANCOUVER),应依照合同进行修改。 7. 合同中明确规定允许转运和分批装运(SHIPMENT ALLOWED AND TRANSHIPMENT ALLOWED),但信用证中禁止(PROHIBITED),应按照合同进行修改。

26

题目名称 基本要求 改证 根据题目说明写一封改证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。(1学时) 假设你是世格国际贸易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的业务员Minghua Zhao,你收到了加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)与11月23日开来的编号为BWO5823684的信用证,经仔细审核后你发现了如下与合同不符处: 1.货物的名称应为“CANNED WHOLE MUSHROOMS”而不是“CANNED SLICED MUSHROOMS”; 2.将“documents presented for negotiation should include cargo receipt issued by buyers”字样去掉; 3.商品数量应为1320箱而非1230箱。 请你给NEO公司的业务员Andy Burns去函催促对方改证,以便我方能够及时装运。写信时间为2005年11月25日。 相关说明

27

Dear Mr. Andy Burns,

With reference to your L/C No. BWO5823684 issued on Nov 23, we regret to say that there are a few points are not in conformity with the terms stipulated in our sales contract. Therefore, please make the following amendment: 1. The name of commodity should be “CANNED WHOLE MUSHROOMS” not “CANNED SLICED MUSHROOMS”.

2. Delete the wording “documents presented for negotiation should include cargo receipt issued by buyers”.

3. The quantity of commodity should be 1320 cartons, not 1230 cartons. As the time of shipment is approaching, please make the amendment as soon as possible so that we can ship the goods in time. Yours faithfully,

Desun Trading Co., Ltd. Minghua Zhao

28

题目名称 按客户来函制购货合同 基本要求 根据下述资料和客户在交易磋商中的最后来函要求制作购货合同,要求格式清楚、条款明确、内容完整。 下载模板 0202_购货合同.doc 相关说明 1. 国外客户资料: ASTAK FOOD, INC 5-18 ISUKI-CHOHAKI, TOKYO, JAPAN TEL: 81-465-282828 FAX: 81-465-282829 2. 我方进口公司资料: SHENZHEN OCDA FOOD CO., LTD. 7/F, OCDA BLDG, KEYUAN RD., SHENZHEN, CHINA TEL: 86-755-2626268 FAX: 86-755-2626269 3. 合同号:OA010602 4. 签订日期: JUNE 2,2001 5. 签订地点: SHENZHEN 6. 合同份数: 2

接受函:

ASTAK FOOD, INC 5-18 ISUKI-CHOHAKI, TOKYO, JAPAN Tel: 81-465-282828 Fax: 81-465-282829 MAY. 25, 2001 Dear Mr. Chang, We have received your E-Mail of MAY. 24, 2001. After the consideration, we have pleasure in confirming the following offer and accepting it: 29

1. Commodity: CANNED MUSHROOMS 2. Packing: EXPORTER CARTON 3. Specification: 24 TINS X 425 GRAMS 4. Quantity: 1700CARTONS/FCL 5. Price: USD7.80/CTN CFR C2% SHENZHEN PORT. 6. 5 % more or less in quantity and value allowed. 7. Payment: The buyers shall issue an irrevocable L/C at 90 days sight through BANK in favour of the sellers prior to JUNE 6, 2001 indicating L/C shall be valid in CHINA though negotiation within 21 days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. 8. Shipment Time: within 20days after receipt of irrevocable sight L/C. Transhipment not allowed,Partial shipment not allowed Shipment from TOKYO to SHENZHEN, CHINA 9. Insurance: to be covered by the buyer for 110 % of the invoice value covering Institute Cargo Clauses(A) 1/1/82 additional Institute War and Strikes Clauses-Cargo 1/1/82 from TOKYO to SHENZHEN . Please send us a contract and thank you for your cooperation. Yours sincerely, ASTAK FOOD, INC Tom Smith

30

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4 ceshi